Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.235 Verfassung der Republik und des Kantons Jura, vom 20. März 1977

131.235 Costituzione della Repubblica e Cantone del Giura, del 20 marzo 1977

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 123 Allgemeine Bestimmungen

1 Der Staat und die Gemeinden müssen wirtschaftlich verwaltet werden.

2 Der Staat berücksichtigt bei der Verwaltung seiner Finanzen die Bedürfnisse des ganzen Kantons.

3 Der Staat und die Gemeinden erstellen Finanzpläne, die von der Planung der öffentlichen Aufgaben ausgehen.

4 Das Gesetz regelt die Grundsätze der Verwaltung der öffentlichen Finanzen.

5 Der Staat organisiert die Kontrolle der Kantons- und der Gemeindefinanzen.

Art. 123 Disposizioni generali

1 Lo Stato e i Comuni devono essere amministrati con oculatezza.

2 Lo Stato gestisce le sue finanze considerando i bisogni dell’insieme del Cantone.

3 Lo Stato e i Comuni stabiliscono piani finanziari fondati su una pianificazione dei compiti pubblici.

4 I principi di gestione delle finanze pubbliche sono disciplinati dalla legge.

5 Lo Stato organizza il controllo delle finanze cantonali e comunali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.