Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.226 Verfassung des Kantons Graubünden, vom 14. September 2003

131.226 Costituzione del Cantone dei Grigioni, del 14 settembre 2003

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 84

1 Kanton und Gemeinden schaffen günstige Rahmenbedingungen für eine leistungsfähige und nachhaltige Wirtschaft. Sie betreiben eine aktive Wirtschaftsförderung.

2 Sie fördern die Bestrebungen der Wirtschaft im Hinblick auf die Schaffung und Erhaltung von Arbeitsplätzen.

3 Sie unterstützen Massnahmen zur beruflichen Umschulung, Weiterbildung und Wiedereingliederung sowie zur Vereinbarkeit von Beruf und Familie.

4 Sie treffen Massnahmen, um die Regelungsdichte und administrative Belastung für Unternehmen, insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen (KMU), so gering wie möglich zu halten.32

32 Angenommen in der Volksabstimmung vom 29. Jan. 2012, in Kraft seit 29. Jan. 2012. Gewährleistungsbeschluss vom 11. März 2013 (BBl 2013 2619 Art. 1 Ziff. 4; 2012 195).

Art. 84

1 Il Cantone e i comuni creano condizioni quadro favorevoli ad un’economia efficiente e sostenibile. Promuovono attivamente l’economia.

2 Promuovono gli sforzi dell’economia in vista della creazione e del mantenimento di posti di lavoro.

3 Sostengono misure a favore della riqualificazione, del prefezionamento e del reinserimento professionale nonché della conciliabilità di lavoro e famiglia.

4 Adottano misure per mantenere al livello più basso possibile la densità normativa e l’onere amministrativo per le imprese, in particolare per le piccole e medie imprese (PMI).32

32 Accettato nella votazione popolare del 29 gen. 2012, in vigore dal 29 gen. 2012. Garanzia dell’AF dell’11 mar. 2013 (FF 2013 195; 2013 2251 art. 1 n. 4).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.