Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.222.2 Verfassung des Kantons Basel-Landschaft, vom 17. Mai 1984

131.222.2 Costituzione del Cantone di Basilea Campagna, del 17 maggio 1984

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 88 Stellung und Unabhängigkeit

1 Der Ombudsman wacht über die Rechtmässigkeit, Korrektheit und Zweckmässigkeit der Verwaltung in Kanton und Gemeinden sowie der Justizverfahren.

2 Er ist nicht an Weisungen anderer Behörden gebunden.

3 Sein Amt ist nicht vereinbar mit der Ausübung eines anderen Berufes oder Gewerbes oder einer leitenden Stellung in einer politischen Partei.

Art. 88 Statuto, indipendenza e incompatibilità

1 Il difensore civico vigila affinché l’amministrazione cantonale e le amministrazioni comunali, nonché l’apparato giudiziario operino conformemente al diritto e in modo appropriato.

2 Il difensore civico svolge i suoi compiti in modo indipendente. Non è vincolato a istruzioni di altre autorità.

3 La legge disciplina le incompatibilità.

73 Accettato nella votazione popolare del 15 mag. 2022, in vigore dal 1° ago. 2002. Garanzia dell’AF del 6 mar. 2003 (FF 2023 724 art. 4 cpv. 2; 2022 2963).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.