Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 13 Confederazione e Cantoni

131.221 Verfassung des Kantons Solothurn, vom 8. Juni 1986

131.221 Costituzione del Cantone di Soletta, dell'8 giugno 1986

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 76 Weitere Befugnisse

1 Der Kantonsrat:

a.
übt die Oberaufsicht aus über alle Behörden und Organe, die kantonale Aufgaben wahrnehmen;
b.
kann den Departementen ständige beratende Fachkommissionen beigeben;
c.44
d.
übt das Recht der Amnestie und, soweit es durch Gesetz nicht dem Regierungsrat übertragen ist, der Begnadigung aus;
e.
befindet über Beschwerden und Petitionen im Rahmen seiner Zuständigkeit;
f.
entscheidet über Kompetenzkonflikte, soweit nicht ein Gericht zuständig ist;
g.
übt die den Kantonen in der Bundesverfassung45 eingeräumten Mitwirkungsrechte aus (Art. 86, 89, 89bis und 93 BV);
h.
kann zu den Vernehmlassungen, die der Regierungsrat an Bundesbehörden richtet, Stellung nehmen.

2 Weitere Zuständigkeiten können dem Kantonsrat durch Gesetz eingeräumt werden.

3 Durch die Gesetzgebung ist die Erteilung wichtiger Konzessionen dem Kantonsrat zu übertragen.

44 Aufgehoben in der Volksabstimmung vom 6. Juni 1993, mit Wirkung seit 18. Juni 1993. Gewährleistungsbeschluss vom 9. Juni 1994 (BBl 1994 III 319 Art. 1 Ziff. 1; 1993 IV 465).

45 [BS 1 3; AS 1949 1511, 1977 807 2228]. Den genannten Bestimmungen entsprechen heute die Art. 45, 136, 140, 141, 151, 159, 160 und 165 der BV vom 18. April 1999 (SR 101).

Art. 76 Ulteriori attribuzioni

1 Il Gran Consiglio:

a.
esercita l’alta vigilanza su tutte le autorità e su tutti gli organi che svolgono compiti cantonali;
b.
può aggregare ai dipartimenti commissioni peritali consultive permanenti;
c.45
...
d.
esercita il diritto di amnistia e, per quanto la legge non l’attribuisca al Consiglio di Stato, il diritto di grazia;
e.
pronuncia su ricorsi e petizioni nei limiti delle sue competenze;
f.
risolve i conflitti di competenza, per quanto questo compito non spetti a un tribunale;
g.
esercita i diritti di partecipazione che la Costituzione federale accorda ai Cantoni (art. 86, 89, 89bis e 93 Cost.46);
h.
può pronunciarsi sui pareri che il Consiglio di Stato indirizza alle autorità federali in sede di procedure di consultazione.

2 La legge può conferire al Gran Consiglio ulteriori competenze.

3 La legislazione attribuisce al Gran Consiglio la competenza di accordare le concessioni importanti.

45 Abrogata nella votazione popolare del 6 giu. 1993, con effetto dal 18 giu. 1993. Garanzia dell’AF del 9 giu. 1994 (FF 1994 III 320 art. 1 n. 1, 1993 IV 473).

46 [CS 1 3; RO 1949 614 ediz. franc., RU 1977 I 807 II 2228]. Alle disp. menzionate corrispondono attualmente gli art. 45, 136, 140, 141, 151, 159, 160 e 165 della Cost. del 18 apr. 1999 (RS 101).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.