Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 72 Beobachtungsliste

1 Die Beobachtungsliste enthält Organisationen und Gruppierungen, bei denen die begründete Annahme besteht, dass sie die innere oder äussere Sicherheit bedrohen.

2 Die Annahme gilt als begründet, wenn eine Organisation oder Gruppierung auf einer Liste der Vereinten Nationen oder der Europäischen Union geführt wird; in diesem Fall kann diese Organisation oder Gruppierung auf die Beobachtungsliste aufgenommen werden.

3 Eine Organisation oder Gruppierung wird von der Beobachtungsliste gestrichen, wenn:

a.
die Annahme hinfällig ist, dass sie die innere oder äussere Sicherheit bedrohen; oder
b.
sie auf keiner Liste nach Absatz 2 mehr geführt werden und keine besonderen Gründe bestehen, dass sie die innere oder äussere Sicherheit bedrohen.

4 Der Bundesrat legt in einer Verordnung die Kriterien fest, die zur Erstellung der Beobachtungsliste dienen; er legt fest, in welchen zeitlichen Abständen die Liste überprüft wird.

Art. 72 Lista d’osservazione

1 Nella lista d’osservazione figurano organizzazioni e gruppi che è fondato supporre minaccino la sicurezza interna o esterna.

2 La presunzione è considerata fondata se un’organizzazione o un gruppo figura in una lista delle Nazioni Unite o dell’Unione europea; in tal caso, l’organizzazione o il gruppo in questione può essere inserito nella lista d’osservazione.

3 Le organizzazioni e i gruppi sono stralciati dalla lista d’osservazione quando:

a.
viene meno la presunzione che essi minaccino la sicurezza interna o esterna; o
b.
non figurano più in alcuna delle liste di cui al capoverso 2 e non sussistono motivi particolari per supporre che minaccino la sicurezza interna o esterna.

4 Il Consiglio federale definisce in un’ordinanza i criteri per l’elaborazione della lista d’osservazione e stabilisce la frequenza della sua verifica.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.