Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 12 Sicurezza della Confederazione

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

121 Legge federale del 25 settembre 2015 sulle attività informative (LAIn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Funkaufklärung

1 Der Bund kann einen Dienst für die Erfassung elektromagnetischer Ausstrahlungen von Telekommunikationssystemen, die sich im Ausland befinden, betreiben (Funkaufklärung).

2 Die Funkaufklärung dient:

a.
der Beschaffung sicherheitspolitisch bedeutsamer Informationen über Vorgänge im Ausland, insbesondere aus den Bereichen Terrorismus, Weiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen und ausländische Konflikte mit Auswirkungen auf die Schweiz;
b.
der Wahrung weiterer wichtiger Landesinteressen nach Artikel 3.

3 Der Bundesrat regelt die Aufklärungsbereiche, die Organisation und das Verfahren der Funkaufklärung. Er legt fest, für wie lange die erfassten Kommunikationen und Verbindungsdaten beim durchführenden Dienst gespeichert bleiben dürfen.

4 Er stellt dabei insbesondere sicher, dass der durchführende Dienst aus den erfassten Kommunikationen:

a.
nur Informationen über sicherheitspolitisch bedeutsame Vorgänge im Ausland weiterleitet;
b.
Informationen über Personen im Inland nur weiterleitet, wenn sie für das Verständnis eines Vorgangs im Ausland notwendig sind und zuvor anonymisiert wurden.

5 Der durchführende Dienst leitet aus den erfassten Kommunikationen Informationen über Vorgänge im Inland weiter, wenn sie auf eine konkrete Bedrohung der inneren Sicherheit nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a hinweisen.

6 Stösst er bei seiner Tätigkeit auf erfasste Kommunikationen, die keine Informationen über sicherheitspolitisch bedeutsame Vorgänge im Ausland und keine Hinweise auf eine konkrete Bedrohung der inneren Sicherheit enthalten, so vernichtet er diese so rasch wie möglich.

Art. 38 Esplorazione radio

1 La Confederazione può gestire un servizio per il rilevamento delle emissioni elettromagnetiche di sistemi di telecomunicazione ubicati all’estero (esplorazione radio).

2 L’esplorazione radio serve:

a.
ad acquisire informazioni rilevanti sotto il profilo della politica di sicurezza riguardanti fatti che avvengono all’estero, in particolare in relazione al terrorismo, alla proliferazione di armi di distruzione di massa e ai conflitti all’estero che hanno ripercussioni sulla Svizzera;
b.
a tutelare altri interessi nazionali importanti secondo l’articolo 3.

3 Il Consiglio federale disciplina gli ambiti di esplorazione, l’organizzazione e le procedure in materia di esplorazione radio. Stabilisce per quanto tempo il servizio addetto all’esplorazione può conservare le comunicazioni rilevate e i dati registrati relativi ai collegamenti.

4 Il Consiglio federale garantisce in particolare che sulla base delle comunicazioni rilevate il servizio addetto all’esplorazione trasmetta:

a.
unicamente informazioni riguardanti fatti che avvengono all’estero rilevanti sotto il profilo della politica di sicurezza;
b.
informazioni riguardanti persone che si trovano in Svizzera unicamente se sono necessarie per la comprensione di un fatto che avviene all’estero e sono state precedentemente anonimizzate.

5 Il servizio addetto all’esplorazione trasmette informazioni riguardanti fatti che avvengono in Svizzera se le comunicazioni rilevate contengono indizi di una minaccia concreta per la sicurezza interna secondo l’articolo 6 capoverso 1 lettera a.

6 Se nell’ambito della propria attività scopre comunicazioni rilevate che non contengono informazioni riguardanti fatti che avvengono all’estero rilevanti sotto il profilo della politica di sicurezza né indizi di una minaccia concreta per la sicurezza interna, il servizio addetto all’esplorazione le distrugge il più rapidamente possibile.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.