Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.277.2 Abkommen vom 1. Dezember 1990 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

0.975.277.2 Accordo del 1o dicembre 1990 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo dell'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche concernente la promozione e la tutela reciproca degli investimenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Andere Verpflichtungen

(1)  Jede Vertragspartei gewährleistet die Einhaltung sämtlicher Verpflichtungen, die sie bezüglich Investitionen von Investoren der anderen Vertragspartei eingegangen ist.

(2)  Keine Bestimmung dieses Abkommens beeinträchtigt die Rechte und Vergünstigungen, die eine Investition aufgrund der nationalen Gesetzgebung jener Vertragspartei, auf deren Hoheitsgebiet die Investition vorgenommen wurde, oder aufgrund eines internationalen Übereinkommens, an dem beide Vertragsparteien beteiligt sind, zukommen.

Art. 10 Altri obblighi

(1)  Ciascuna Parte contraente osserva gli impegni assunti nei confronti degli investimenti effettuati dagli investitori dell’altra Parte.

(2)  Nessuna disposizione del presente Accordo limita i diritti e i privilegi riconosciuti agli investimenti dalla legislazione nazionale della Parte contraente sul cui territorio tali investimenti sono stati effettuati o da un Accordo internazionale al quale hanno aderito le due Parti contraenti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.