Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.226.3 Abkommen vom 17. Mai 2006 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kolumbien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen (mit Prot.)

0.975.226.3 Accordo del 17 maggio 2006 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Colombia concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti (con Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Inkrafttreten

Dieses Abkommen tritt sechzig Tage nach dem Tag in Kraft, an welchem beide Parteien sich schriftlich mitgeteilt haben, dass ihre jeweiligen verfassungsrechtlichen Erfordernisse hinsichtlich Genehmigung und Inkrafttreten dieses Abkommens erfüllt sind.

Art. 13 Entrata in vigore

Il presente Accordo entra in vigore 60 giorni dopo la data in cui le due Parti si sono reciprocamente notificate per iscritto l’adempimento delle rispettive formalità costituzionali richieste per l’approvazione e l’entrata in vigore del presente Accordo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.