Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.223.4 Abkommen vom 28. Oktober 1991 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Kapverden über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

0.975.223.4 Accordo del 28 ottobre 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Capo Verde concernente la promozione e la tutela reciproche degli investimenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Freier Transfer

Jede Vertragspartei, auf deren Hoheitsgebiet Investoren der anderen Vertragspartei Investitionen getätigt haben, gewährt diesen Investoren den freien Transfer von Zahlungen im Zusammenhang mit diesen Investitionen, namentlich:

a)
Zinsen, Dividenden, Gewinne und andere laufende Erträge;
b)
Rückzahlungen von Darlehen;
c)
Beträge, die zur Deckung der Kosten der Investitionsverwaltung bestimmt sind;
d)
Lizenzgebühren und andere Zahlungen für Rechte, die in Artikel 1, Absatz (2), Buchstaben (c), (d) und (e) dieses Abkommens aufgezählt sind;
e)
zusätzliche Kapitalleistungen, die für den Unterhalt oder die Ausweitung der Investitionen erforderlich sind;
f)
Erlöse aus dem Verkauf oder der teilweisen oder vollständigen Liquidation einer Investition, einschliesslich allfälliger Wertzunahmen.

Art. 4 Libero trasferimento

(1)  Ciascuna Parte Contraente, sul cui territorio sono effettuati investimenti da investitori dell’altra Parte, accorda a questi ultimi il libero trasferimento dei pagamenti relativi a detti investimenti, in particolare:

(a)
gli interessi, dividendi, benefici e altri redditi correnti;
(b)
i rimborsi di prestiti;
(c)
gli ammontari destinati a coprire i costi relativi alla gestione degli investimenti;
d)
i canoni e altri pagamenti derivanti dai diritti enumerati nell’articolo 1 capoverso (2) lettere (c), (d) e (e) del presente Accordo;
(e)
gli apporti supplementari di capitali necessari al mantenimento o allo sviluppo degli investimenti;
(f)
il ricavo della vendita o della liquidazione parziale o totale di un investimento, comprese eventuali plusvalenze.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.