Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.214.9 Abkommen vom 1. April 2006 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Saudi-Arabien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

0.975.214.9 Accordo del 1° aprile 2006 tra la Confederazione Svizzera e il Regno dell'Arabia Saudita concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Transfer

Jede Vertragspartei gewährleistet Investoren der anderen Vertragspartei den freien Transfer von Zahlungen im Zusammenhang mit einer Investition, insbesondere von:

(a)
Hauptbetrag und zusätzlichen Beträgen, um die Investition zu erhalten oder zu erweitern;
(b)
Erträgen;
(c)
Zahlungen in Bezug auf Darlehen oder andere hinsichtlich der Investition eingegangene vertragliche Verpflichtungen;
(d)
Erlösen aus der vollständigen oder teilweisen Liquidation oder Veräusserung der Investition;
(e)
Einkommen und anderen Vergütungen von Personal, das im Zusammenhang mit der Investition aus dem Ausland beigezogen wird;
(f)
Zahlungen, die sich aus Enteignung, Verstaatlichung oder ähnlichen Massnahmen gemäss Artikel 5 dieses Abkommens ergeben.

Art. 6 Libero trasferimento

Ciascuna Parte contraente garantisce agli investitori dell’altra Parte contraente il libero trasferimento degli importi relativi a un investimento, in particolare:

(a)
del capitale iniziale e dei conferimenti supplementari di capitale necessari alla gestione e allo sviluppo dell’investimento;
(b)
dei redditi;
(c)
dei pagamenti legati ai mutui o altri obblighi contratti per l’investimento;
(d)
dei proventi della liquidazione o della vendita totale o parziale dell’investimento;
(e)
dei redditi e altre remunerazioni del personale assunto all’estero in relazione con l’investimento;
(f)
dei pagamenti derivanti da un’espropriazione, da una nazionalizzazione o da ogni altra misura analoga di cui all’articolo 5 del presente Accordo.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.