Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.242.31 Abkommen vom 10. November 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Indien über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit

0.974.242.31 Accordo del 10 novembre 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'India concernente la cooperazione scientifica e tecnologica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Republik Indien

(nachstehend «die Vertragsparteien» genannt),

in Anbetracht, dass der Ausbau der wissenschaftlichen und technischen Beziehungen dem gegenseitigen Nutzen beider Länder dienen soll,

in der Absicht, die Zusammenarbeit beider Länder, besonders im Bereich Wissenschaft und Technologie, weiter zu festigen,

in Anbetracht, dass diese Zusammenarbeit der weiteren Entwicklung der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen zwischen beiden Ländern förderlich sein wird, und

in Anbetracht des Abkommens vom 27. September 19661 über die technische und wissenschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens,

haben die folgenden Vereinbarungen getroffen:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica dell’India,

(qui appresso «le Parti contraenti»),

considerando che lo sviluppo delle relazioni scientifiche e tecniche presenta un interesse comune per i due Paesi,

desiderosi di rafforzare ulteriormente la cooperazione tra i due Paesi, in particolare nei settori della scienza e della tecnologia,

considerando che la cooperazione sarà utile allo sviluppo delle relazioni amichevoli esistenti tra i due Paesi, e

considerato l’Accordo di cooperazione tecnica e scientifica del 27 settembre 19662 tra la Confederazione Svizzera e il Governo dell’India,

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.