Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.232.1 Rahmenabkommen vom 20. Januar 2013 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten über technische und finanzielle Zusammenarbeit sowie humanitäre Hilfe

0.974.232.1 Accordo quadro del 20 gennaio 2013 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica araba d'Egitto concernente la cooperazione tecnica e finanziaria e l'aiuto umanitario

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
(im Folgenden die «Schweiz»)
und
die Regierung der Arabischen Republik Ägypten
(im Folgenden «Ägypten»),

im Folgenden die «Vertragsparteien»,

Bezug nehmend auf die freundschaftlichen Beziehungen zwischen den zwei Ländern;

vom Wunsch geleitet, diese Freundschaftsbande enger zu knüpfen und eine fruchtbare technische und finanzielle Zusammenarbeit zwischen den zwei Ländern aufzubauen;

in der Absicht, einen rechtlichen Rahmen für die bestehende und zukünftige Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern zu errichten;

in Anerkennung der fruchtbaren Zusammenarbeit im Rahmen des Memorandum of Understanding über die Intensivierung der Entwicklungszusammenarbeit zwischen der Schweiz und Ägypten;

in Anerkennung der Tatsache, dass der Aufbau dieser technischen und finanziellen Zusammenarbeit sowie der humanitären Hilfe zu einer Verbesserung der sozialen und wirtschaftlichen Bedingungen und zur Förderung der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Reformen in Ägypten beitragen wird;

haben Folgendes vereinbart:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
(di seguito «la Svizzera»)
e
il Governo della Repubblica araba d’Egitto
(di seguito «l’Egitto»),

qui di seguito denominati «le Parti»;

tenendo conto dei legami di amicizia esistenti tra i due Paesi;

auspicando di rafforzare ulteriormente questi legami e di sviluppare una cooperazione tecnica e finanziaria proficua tra i due Paesi;

intenzionati a definire un quadro normativo per la cooperazione attuale e futura tra i due Paesi;

apprezzando la proficua cooperazione stabilita nel quadro del Memorandum of Understanding for Strengthening Economic Development and Cooperation tra la Svizzera e l’Egitto;

riconoscendo che lo sviluppo di questa cooperazione tecnica e finanziaria, così come l’aiuto umanitario, contribuiranno a migliorare le condizioni economiche e sociali e a promuovere le riforme politiche, economiche e sociali in Egitto,

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.