Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.262.32 Abkommen vom 16. April 1970 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Islamischen Republik Pakistan betreffend die Gewährung eines Transferkredites und eines Finanzhilfegeschenkes (mit Durchführungsprotokoll und Briefwechsel)

0.973.262.32 Accordo del 16 aprile 1970 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Islamica del Pakistan concernente un credito di trasferimento e un dono (con Protocollo d'applicazione e Scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

1.  die pakistanische Regierung verpflichtet sich,

a)
jeden zulasten des Transferkredits der schweizerischen Regierung bezogenen Betrag innert fünfzehn Jahren, vom Tage seiner Beanspruchung an gerechnet, zurückzuzahlen. Während der ersten zehn Jahre dieses Zeitraumes finden keine Rückzahlungen statt. Sie erfolgen in gleichen halbjährlichen Raten verteilt auf die restlichen fünf Jahre, wobei die erste Rate sechs Monate und die letzte Rate sechzig Monate nach Ablauf der zehnjährigen Karenzfrist fällig wird;
b)
jeden zulasten des Transferkredites des schweizerischen Bankenkonsortiums bezogenen Betrag innert zehn Jahren, vom Tage seiner Beanspruchung an gerechnet, zurückzuzahlen. Während der ersten fünf Jahre dieses Zeitraumes finden keine Rückzahlungen statt. Sie erfolgen in gleichen halbjährlichen Raten verteilt auf die restlichen fünf Jahre, wobei die erste Rate sechs Monate und die letzte Rate sechzig Monate nach Ablauf der fünfjährigen Karenzfrist fällig wird;
c)
die Zinsen auf den ausstehenden Kapitalbeträgen der Transferkredite der schweizerischen Regierung und des schweizerischen Bankenkonsortiums am Ende jedes Kalenderhalbjahres zu entrichten. Der Zinssatz für den Transferkredit der schweizerischen Regierung beträgt 3 Prozent pro Jahr.

2.  Die pakistanische Regierung behält sich vor, die auf Grund der Transferkredite der schweizerischen Regierung und des schweizerischen Bankenkonsortiums bezogenen Beträge ganz oder teilweise vorzeitig zurückzuzahlen.

Art. 7

1.  Il Governo del Pakistan si obbliga

a.
a rimborsare ogni importo prelevato dal credito di trasferimento del Governo svizzero entro quindici anni contando dal giorno in cui è stato utilizzato. Durante i primi dicci anni di questo lasso di tempo non si procede a nessun rimborso. I rimborsi si effettuano mediante rateazioni semestrali a rate uguali distribuite nei cinque anni restanti, con scadenza della prima, rispettivamente dell’ultima rata a sei e sessanta mesi dopo la maturazione del decennale periodo di franchigia;
b.
a rimborsare ogni importo prelevato dal credito di trasferimento del gruppo di banche svizzere entro dicci anni contando dal giorno in cui è stato utilizzato. Durante i primi cinque anni di questo lasso di tempo non si procede a nessun rimborso. I rimborsi si effettuano mediante rateazioni semestrali a uguali distribuite nei cinque anni restanti, con scadenza della prima, rispettivamente dell’ultima rata sei e sessanta mesi dopo la maturazione del quinquennale periodo di franchigia;
c.
a versare alla fine di ogni semestre civile gli interessi dovuti sugli importi dei crediti di trasferimento del Governo svizzero e del gruppo di banche svizzere. Il tasso d’interesse sul credito di trasferimento del Governo svizzero è del 3 percento all’anno.

2.  Il Governo del Pakistan si riserva il diritto di rimborsare anticipatamente, in parte o totalmente, gli importi prelevati dai crediti di trasferimento del Governo svizzero e del gruppo di banche svizzere.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.