Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.973.216.72 Abkommen vom 4. Dezember 1974 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik Bangladesch über die Schuldenkonsolidierung

0.973.216.72 Accordo del 4 dicembre 1974 tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica popolare del Bangladesh sul consolidamento di debiti

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 8

1.  Das vorliegende Abkommen bedarf der Ratifikation. Die Ratifikationsurkunden werden in Dacca ausgetauscht.

2.  Das vorliegende Abkommen tritt am Tag des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft.

Ausgefertigt in zwei Originalen in Bern, den 4. Dezember 1974, in deutscher und englischer Sprache, wobei beide Texte gleichermassen verbindlich sind.

Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

K. Jacobi

Für die Regierung der Volksrepublik Bangladesch:

H. R. Choudhury

Art. 8

1.  Il presente accordo va ratificato. Gli strumenti di ratificazione saranno scambiati in Dacca.

2.  Il presente accordo entrerà in vigore il giorno in cui gli strumenti di ratificazione saranno scambiati.

Fatto in due originali a Berna, il 4 dicembre 1974, nelle lingue tedesca e inglese, i due testi facendo parimente fede.

Per il Governo della Confederazione Svizzera:

K. Jacobi

Per il Governo della Repubblica popolare del Bangladesh:

H. R. Choudhury

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.