Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.972.31 Übereinkommen vom 7. Mai 1982 zur Errichtung der Afrikanischen Entwicklungsbank, abgeschlossen in Khartum am 4. August 1963, abgeändert durch die vom Gouverneursrat am 17. Mai 1979 angenommene Resolution 05-79 (mit Anhängen)

0.972.31 Accordo del 7 maggio 1982 istitutivo della Banca africana di sviluppo (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Trennung der Bestände

1 Die ordentlichen Kapitalbestände der Bank werden jederzeit und in jeder Hinsicht völlig getrennt von den Sonderbeständen gehalten, verwendet, festgelegt, angelegt oder anderweitig verwertet. Jeder Sonderfonds, seine Bestände und Konten werden völlig getrennt von anderen Sonderfonds, deren Beständen und Konten geführt.

2 Die ordentlichen Kapitalbestände der Bank werden unter keinen Umständen mit Verlusten oder Verbindlichkeiten aus den Geschäften oder anderen Betätigungen eines Sonderfonds belastet oder zur Deckung derselben verwendet. Zu einem Sonderfonds gehörende Sonderbestände werden unter keinen Umständen mit Verlusten oder Verbindlichkeiten aus mit ihren ordentlichen Kapitalbeständen oder mit Sonderbeständen, die zu einem anderen Sonderfonds gehören, finanzierten Geschäften oder sonstigen Betätigungen der Bank belastet oder zur Deckung derselben verwendet.

3 Bei den Geschäften und sonstigen Betätigungen eines Sonderfonds beschränkt sich die Verbindlichkeit der Bank auf die der Bank zur Verfügung stehenden Sonderbestände, die zu diesem Sonderfonds gehören.

Art. 11 Separazione delle risorse

1 Le risorse ordinarie in capitale della Banca vanno sempre, e per ogni aspetto, mantenute, impiegate, investite o in altro modo utilizzate separatamente dalle risorse speciali. Ciascun fondo speciale, le sue risorse e i suoi conti permangono totalmente distinti dagli altri fondi speciali, dalle loro risorse e dai loro conti.

2 Le risorse ordinarie in capitale della Banca non vanno in nessun caso impegnate o utilizzate per coprire le perdite o gli impegni derivanti da operazioni, o da altre attività, di un fondo speciale. Le risorse speciali ascritte a un fondo speciale non vanno, in nessun caso, impegnate o utilizzate per coprire le perdite o gli impegni derivanti da operazioni, o altre attività, della Banca, finanziate mediante le sue risorse ordinarie in capitale o le risorse speciali ascritte a un altro fondo speciale.

3 Nelle operazioni e altre attività di un fondo speciale, la responsabilità della Banca è limitata alle risorse speciali ascritte a detto fondo e che sono a disposizione della Banca.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.