Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.296.211 Abkommen vom 16. April 1993 über Handel und wirtschaftliche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Usbekistan

0.946.296.211 Accordo di commercio e di cooperazione economica del 16 aprile 1993 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Uzbekistan

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Wirtschaftliche Zusammenarbeit

1.  Die Vertragsparteien trachten danach, die wirtschaftliche Zusammenarbeit in Bereichen von gemeinsamem Interesse zu fördern.

2.  Gegenstand dieser Zusammenarbeit ist unter anderem

die Festigung und Diversifizierung der Wirtschaftsbindungen zwischen den Vertragsparteien;
die Entwicklung ihrer Volkswirtschaften;
die Förderung von Strukturanpassungsmassnahmen in ihren Volkswirtschaften;
die Erschliessung neuer Lieferantenquellen und Märkte;
die Zusammenarbeit zwischen Unternehmern und Wirtschaftsorganisationen mit dem Ziel, Joint-ventures, Vereinbarungen über Lizenzen und ähnliche Formen der Zusammenarbeit zu fördern;
die Zusammenarbeit zwischen Unternehmen und Wirtschaftsorganisationen in verschiedenen Dienstleistungssektoren zu vertiefen;
die Beteiligung kleiner und mittlerer Unternehmen am Güteraustausch und an der wirtschaftlichen Zusammenarbeit;
die Förderung des Umweltschutzes.

3.  Die Vertragsparteien sind der Ansicht, dass die wirtschaftliche Zusammenarbeit insbesondere durch geeignete Arten der technischen Unterstützung auf dem Gebiet des geistigen Eigentums, durch Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Tourismus, durch Beihilfe bei der Ausbildung in Bereichen wie Handelspolitik, Management, Bank- und Finanzwesen gefördert werden kann; zu diesem Zweck koordinieren sie ihre Anstrengungen mit jenen einschlägiger internationaler Organisationen.

Art. 12 Cooperazione economica

1.  Le Parti contraenti si adoperano per favorire e promuovere la cooperazione economica in settori di interesse comune.

2.  Tale cooperazione economica avrà fra gli altri scopi quello di:

consolidare e diversificare i legami economici fra le Parti contraenti;
contribuire allo sviluppo delle loro economie;
accelerare le trasformazioni strutturali in seno alle loro economie;
aprire l’accesso a nuove fonti di approvvigionamento e a nuovi mercati;
agevolare la collaborazione fra operatori economici al fine di promuovere gli investimenti, le joint ventures, gli accordi sulla concessione di licenze nonché su altre forme di cooperazione;
approfondire la cooperazione tra gli operatori economici in diversi settori dell’industria dei servizi;
agevolare la partecipazione delle piccole e medie aziende agli scambi e alla cooperazione;
migliorare la protezione dell’ambiente.

3.  Le Parti contraenti considerano che tale cooperazione economica possa essere perseguita in particolare mediante l’elaborazione di modalità appropriate ai fini dell’assistenza tecnica nell’ambito della proprietà intellettuale, mediante la cooperazione nel settore del turismo e il promovimento dell’educazione e della formazione in settori quali la politica commerciale, la gestione, il sistema bancario e finanziario; a tal fine, le Parti coordinano i loro sforzi con le competenti organizzazioni internazionali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.