Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.294.363 Handelsabkommen vom 24. Mai 2005 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Islamischen Republik Iran

Inverser les langues

0.946.294.363 Accordo del 24 maggio 2005 commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica dell'Iran

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zielsetzung
Art. 1 Obiettivo
Art. 2 Geltungsbereich des Abkommens
Art. 2 Campo d’applicazione dell’Accordo
Art. 3 Meistbegünstigung
Art. 3 Trattamento della nazione più favorita
Art. 4 Nichtdiskriminierung
Art. 4 Non discriminazione
Art. 5 Inländerbehandlung
Art. 5 Trattamento nazionale
Art. 6 Zahlungen
Art. 6 Pagamenti
Art. 7 Andere Geschäftsbedingungen
Art. 7 Altre condizioni commerciali
Art. 8 Transparenz
Art. 8 Trasparenza
Art. 9 Marktverzerrungen
Art. 9 Perturbazioni del mercato
Art. 10 Geistiges Eigentum
Art. 10 Proprietà intellettuale
Art. 11 Ausnahmen
Art. 11 Deroghe
Art. 12 Wirtschaftliche Zusammenarbeit
Art. 12 Cooperazione economica
Art. 13 Konsularische Dienstleistungen
Art. 13 Servizi consolari
Art. 14 Gemischte Kommission
Art. 14 Commissione mista
Art. 15 Zugang zu den Gerichten
Art. 15 Accesso alle autorità giudiziarie
Art. 16 Streitbeilegungskommission
Art. 16 Commissione per la composizione delle controversie
Art. 17 Räumlicher Anwendungsbereich
Art. 17 Applicazione territoriale
Art. 18 Geltungsdauer
Art. 18 Validità dell’Accordo
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.