Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.292.492 Freihandelsabkommen vom 6. Juli 2013 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China (mit Anhängen und Verständigungsvereinbarung)

0.946.292.492 Accordo di libero scambio del 6 luglio 2013 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare Cinese (con all. e Prot. d'intesa)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 127 Umsetzung und Konsultationen

1.  Um die Umsetzung dieses Kapitels und die damit verbundene Kommunikation zu vereinfachen, werden die folgenden Kontaktpunkte bezeichnet:

(a)
für China: das Handelsministerium (MOFCOM); und
(b)
für die Schweiz: das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO).

2.  Eine Vertragspartei kann über die in Absatz 1 genannten Kontaktpunkte zu jeder sich aus diesem Kapitel ergebenden Angelegenheit um Konsultationen im Gemischten Ausschuss ersuchen. Die Vertragsparteien unternehmen jegliche Anstrengung, um zu einer gegenseitig zufriedenstellenden Lösung der Angelegenheit zu gelangen.

3.  Kapitel 15 ist nicht auf dieses Kapitel anwendbar. Ist eine Vertragspartei der Auffassung, dass eine Massnahme der anderen Vertragspartei mit den Bestimmungen dieses Kapitels nicht im Einklang steht, so kann sie ausschliesslich bilaterale Konsultationen und den Dialog im Gemischten Ausschuss in Anspruch nehmen.

Art. 127 Attuazione e consultazioni

1.  Al fine di agevolare l’attuazione del presente capitolo e le relative comunicazioni, vengono designati i seguenti organi di contatto:

(a)
per la Cina, il Ministero del commercio (MOFCOM); e
(b)
per la Svizzera, la Segreteria di Stato dell’economia (SECO).

2.  Per mezzo degli organi di contatto di cui al paragrafo 1, una Parte può richiedere consultazioni in seno al Comitato misto su qualsiasi questione relativa al presente capitolo. Le Parti si adoperano per giungere a una soluzione reciprocamente accettabile.

3.  Il capitolo 15 non si applica al presente capitolo. Se una Parte ritiene che una misura dell’altra Parte non sia conforme agli obblighi derivanti dal presente capitolo, può ricorrere esclusivamente a consultazioni bilaterali e al dialogo in seno al Comitato misto.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.