Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.92 Forstwesen. Jagd. Fischerei
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.92 Foreste. Caccia. Pesca

0.923.22 Abkommen vom 29. Juli 1991 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs (mit Anhang)

Inverser les langues

0.923.22 Accordo del 22 luglio 1991 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Anwendungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Zweck
Art. 2 Scopo
Art. 3 Vollzugsverordnung
Art. 3 Regolamento d’applicazione
Art. 4 Fischereirecht
Art. 4 Diritto di pesca
Art. 5 Schutz des Lebensraumes der Fische
Art. 5 Protezione dell’habitat dei pesci
Art. 6 Fischereiaufsicht
Art. 6 Sorveglianza della pesca
Art. 7 Widerhandlungen gegen die Aufsichtspersonen
Art. 7 Infrazioni contro gli agenti
Art. 8 Strafverfolgung bei Widerhandlungen
Art. 8 Perseguimento delle infrazioni
Art. 9 Gemischte Kommission
Art. 9 Commissione mista
Art. 10 Benachrichtigung im Dringlichkeitsfalle
Art. 10 Informazione nei casi urgenti
Art. 11 Besatzmassnahmen
Art. 11 Misure di ripopolamento
Art. 12 Forschung
Art. 12 Ricerca
Art. 13 Schriftverkehr zwischen den Behörden
Art. 13 Corrispondenza fra le autorità
Art. 14 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 14 Abrogazione
Art. 15 Schiedsgericht
Art. 15 Clausola d’arbitrato
Art. 16 Vertragsrevisionen
Art. 16 Revisione
Art. 17 Dauer des Vertrages
Art. 17 Durata dell’Accordo
Art. 18 Inkrafttreten
Art. 18 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.