Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.113.1 Internationales Zucker-Übereinkommen von 1992 vom 20. März 1992 (mit Anhang)

0.916.113.1 Accordo internazionale sullo zucchero del 1992, del 20 marzo 1992 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 Geltungsdauer, Verlängerung und Ausserkraftsetzung

1.  Dieses Übereinkommen bleibt bis zum 31. Dezember 1995 in Kraft, sofern es nicht nach Absatz 2 verlängert oder nach Absatz 3 früher ausser Kraft gesetzt worden ist.

2.  Der Rat kann dieses Übereinkommen durch besondere Abstimmung über den 31. Dezember 1995 hinaus um weitere Zeiträume von jeweils höchstens zwei Jahren verlängern.5 Ein Mitglied, das eine Verlängerung dieses Übereinkommens nicht billigt, unterrichtet den Rat schriftlich davon und scheidet vom Beginn des Verlängerungszeitraums von der Teilnahme an diesem Übereinkommen aus.

3.  Der Rat kann durch besondere Abstimmung jederzeit beschliessen, dieses Übereinkommen ab einem von ihm festzusetzenden Zeitpunkt und nach von ihm festzulegenden Bedingungen ausser Kraft zu setzen.

4.  Nach der Ausserkraftsetzung dieses Übereinkommens bleibt die Organisation so lange weiterbestehen, wie es für die Durchführung der Auflösung der Organisation notwendig ist; die Organisation hat während dieser Zeit die für diesen Zweck notwendigen Aufgaben und Befugnisse.

5.  Der Rat notifiziert dem Depositar jede Massnahme nach Absatz 2 oder Absatz 3.

5 Verlängert vom Internationalen Zuckerrat bis 31. Dez. 1997 mit der Resolution vom 1. Dez. 1995 (AS 1996 1116), bis 31. Dez. 1999 mit der Resolution vom 29. Mai 1997 (AS 1997 2450), bis 31. Dez. 2001 mit der Resolution vom 27. Mai 1999 (AS 1999 2513), bis 31. Dez. 2003 mit der Resolution vom 30. Mai 2001 (AS 2001 2746), bis 31. Dez. 2005 mit der Resolution vom 29. Mai 2003 (AS 2003 2451), bis 31. Dez. 2007 mit der Resolution vom 26. Mai 2005 (AS 2005 2643), bis 31. Dez. 2011 mit der Resolution vom 28. Mai 2009 (AS 2009 3435), bis 31. Dez. 2013 mit der Resolution vom 2. Juni 2011 (AS 2013 197), bis 31. Dez. 2015 mit der Resolution vom 6. Juni 2013 (AS 2013 2105), bis 31. Dez. 2017 mit der Resolution vom 25. Juni 2015 (AS 2015 2643), bis 31. Dez. 2019 mit der Resolution vom 1. Dez. 2017 (AS 2017 7767), bis 31. Dez. 2021 mit der Resolution vom 19. Juli 2019 (AS 2019 2625) und bis 31. Dez. 2023 mit der Resolution vom 26. Nov. 2021 (AS 2021 817).

Art. 45 Durata, proroga e risoluzione

1.  Il presente Accordo resterà in vigore fino al 31 dicembre 1995, sempre che non sia prorogato giusta il paragrafo 2 del presente articolo o non vi si ponga fine prima conformemente al paragrafo 3 del presente articolo.

2.  Il Consiglio può, con votazione speciale, prorogare il presente Accordo oltre il 31 dicembre 1995, per periodi successivi non superiori a due anni.3 I Membri che non accettino la proroga decisa ne informano il Consiglio per scritto e cessano di essere parte al presente Accordo a contare dall’inizio del periodo di proroga.

3.  Il Consiglio può in qualsiasi momento, con votazione speciale, decidere di porre fine al presente Accordo alla data e alle condizioni da esso decise.

4.  Alla fine del presente Accordo, l’Organizzazione continua ad esistere per il periodo necessario alla sua liquidazione; essa esercita i poteri e le funzioni necessari a tale fine.

5.  Il Consiglio notifica al depositario qualsiasi decisione presa giusta il paragrafo 2 o 3 del presente articolo.

3 Questo Acc. è stato prorogato dalle Ris. del Consiglio internazionale dello zucchero del 1° dic. 1995 fino al 31 dic. 1997 (RU 1996 1116), del 29 mag. 1997 fino al 31 dic. 1999 (RU 1997 2450), del 27 mag. 1999 fino al 31 dic. 2001 (RU 1999 2513), del 30 mag. 2001 fino al 31 dic. 2003 (RU 2001 2746), del 29 mag. 2003 fino al 31 dic. 2005 (RU 2003 1451), del 26 mag. 2005 fino al 31 dic. 2007 (RU 2005 2643), del 31 mag. 2007 fino al 31 dic. 2009 (RU 2007 3625), del 28 mag. 2009 fino al 31 dic. 2011 (RU 2009 3435), del 2 giu. 2011 fino al 31 dic. 2013 (RU 2013 197), del 6 giu. 2013 fino al 31 dic. 2015 (RU 2013 2105), del 25 giu. 2015 fino al 31 dic. 2017 (RU 2015 2643), del 1° dic. 2017 fino al 31 dic. 2019 (RU 2017 7767), del 19 lug. 2019 fino al 31 dic. 2021 (RU 2019 2625) e del 26 nov. 2021 fino al 31 dic. 2023 (RU 2021 817).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.