Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.91 Landwirtschaft
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.91 Agricoltura

0.916.111.312 Ernährungshilfe-Übereinkommen vom 25. April 2012

Inverser les langues

0.916.111.312 Convenzione del 25 aprile 2012 sull'assistenza alimentare

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck
Art. 1 Finalità
Art. 2 Grundsätze der Ernährungshilfe
Art. 2 Principi di assistenza alimentare
Art. 3 Verhältnis zu WTO-Abkommen
Art. 3 Relazione con gli accordi dell’OMC
Art. 4 Förderfähiges Land, Förderfähige vulnerable Bevölkerungsgruppen, Anrechenbare Erzeugnisse, Anrechenbare Aktivitäten und Nebenkosten
Art. 4 Paese ammissibile, popolazioni vulnerabili ammissibili, prodotti ammissibili, attività ammissibili e costi connessi
Art. 5 Verpflichtung
Art. 5 Impegno
Art. 6 Jährliche Berichterstattung und Informationsaustausch
Art. 6 Rapporti annuali e scambio di informazioni
Art. 7 Ernährungshilfe-Ausschuss
Art. 7 Comitato per l’assistenza alimentare
Art. 8 Vorsitzender und stellvertretender Vorsitzender des Ausschusses
Art. 8 Presidente e vicepresidente del Comitato
Art. 9 Formelle Sitzungen und informelle Treffen
Art. 9 Sessioni ufficiali e riunioni informali
Art. 10 Sekretariat
Art. 10 Segretariato
Art. 11 Streitbeilegung
Art. 11 Composizione delle controversie
Art. 12 Unterzeichnung und Ratifikation, Annahme oder Genehmigung
Art. 12 Firma e ratifica, accettazione o approvazione
Art. 13 Beitritt
Art. 13 Adesione
Art. 14 Notifikation der Vorläufigen Anwendung
Art. 14 Notifica di applicazione provvisoria
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 16 Überprüfungs- und Änderungsverfahren
Art. 16 Procedura di valutazione e di emendamento
Art. 17 Rücktritt und Ausserkrafttreten
Art. 17 Recesso e fine
Art. 18 Depositar
Art. 18 Depositario
Art. 19 Verbindliche Wortlaute
Art. 19 Testi facenti fede
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.