Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.514.1 Abkommen vom 8. März 1989 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

0.831.109.514.1 Convenzione dell'8 marzo 1989 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24

Die zuständigen Behörden

a.
vereinbaren die für die Anwendung dieses Abkommens notwendigen Durchführungsbestimmungen;
b.
bezeichnen Verbindungsstellen zur Erleichterung des Verkehrs zwischen den Trägern der beiden Vertragsstaaten;
c.
unterrichten einander über alle Massnahmen, die zur Durchführung dieses Abkommens getroffen werden;
d.
unterrichten einander laufend über alle Änderungen ihrer Gesetzgebung.

Art. 25

(1)  Per l’applicazione della presente convenzione e delle leggi designate nell’articolo 2, le autorità, i tribunali e gli istituti dei due Stati contraenti si aiutano reciprocamente e gratuitamente, come se si trattasse dell’applicazione della propria legislazione.

(2)  Il paragrafo (1) si applica anche agli esami medici. Le spese derivanti dagli esami medici, le spese di viaggio, di ricovero per osservazione nonché altre spese effettive (perdita di guadagno, indennità giornaliera e simili), fatta eccezione per i costi di spedizione, devono essere rimborsate dall’istituto richiedente. Le spese non sono rimborsate se l’esame medico è nell’interesse degli istituti competenti dei due Stati contraenti.34

34 Introdotto dall’art. 1 n. 18 del Primo Acc. agg. del 9 feb. 1996, approvato dall’Ass. fed. il 18 set. 1996 e in vigore dal 1° nov. 1996 (RS 0.831.109.514.11).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.