Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.372.1 Abkommen vom 1. Juni 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Griechenland über soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

0.831.109.372.1 Convenzione di sicurezza sociale del 1o giugno 1973 tra la Confederazione Svizzera ed il Regno di Grecia (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10

1 Griechische Staatsangehörige, die in der Schweiz wohnen, haben Anspruch auf Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung, wenn sie unmittelbar vor Eintritt der Invalidität während mindestens eines vollen Jahres Beiträge an die schweizerische Versicherung entrichtet haben.

2 Nichterwerbstätige Ehefrauen und Witwen sowie minderjährige Kinder griechischer Staatsangehörigkeit, die in der Schweiz wohnen, haben Anspruch auf Eingliederungsmassnahmen der schweizerischen Invalidenversicherung, wenn sie unmittelbar vor Eintritt der Invalidität ununterbrochen während mindestens eines Jahres in der Schweiz gewohnt haben. Minderjährigen Kindern steht der Anspruch auf solche Massnahmen ausserdem zu, wenn sie in der Schweiz wohnen und dort entweder invalid geboren sind oder seit der Geburt ununterbrochen gewohnt haben.

Art. 10

1 I cittadini greci residenti in Svizzera possono pretendere i provvedimenti di reintegrazione dell’assicurazione invalidità svizzera se, immediatamente prima del momento in cui è insorta l’invalidità, hanno pagato contributi all’assicurazione svizzera, durante almeno un anno intero.

2 Le mogli e le vedove di nazionalità greca, che non esercitano attività lucrativa, come anche i figli minorenni della stessa nazionalità, residenti in Svizzera, possono pretendere i provvedimenti di reintegrazione dell’assicurazione invalidità svizzera se, immediatamente prima del momento in cui è insorta l’invalidità, hanno risieduto in Svizzera ininterrottamente durante almeno un anno. I figli minorenni possono inoltre pretendere siffatti provvedimenti qualora risiedano in Svizzera ed ivi siano nati invalidi od ivi abbiano risieduto ininterrottamente dalla loro nascita.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.