Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.232.1 Abkommen vom 24. Februar 1994 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada (mit Schlussprotokoll)

0.831.109.232.1 Convenzione di sicurezza sociale del 24 febbraio 1994 tra la Confederazione Svizzera e il Canada (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23

Gesuche, Erklärungen oder Rechtsmittel, die nach der Gesetzgebung eines Staates innerhalb einer bestimmten Frist bei einer Behörde, einem Gericht oder einem Träger dieses Staates einzureichen sind, und innerhalb derselben Frist bei einer Behörde, einem Gericht oder einem Träger des andern Staates eingereicht werden, gelten als bei der Behörde, dem Gericht oder dem Träger des ersten Staates eingereicht.

Art. 23

Le domande, pareri o ricorsi che, giusta la legislazione di uno dei due Stati, dovrebbero essere depositate entro un termine prescritto presso un’autorità, un tribunale o un istituto di questo Stato, ma che sono presentate entro lo stesso termine a un’autorità, a un tribunale o a un istituto dell’altro Stato, sono ritenute essere presentate all’autorità, al tribunale o all’istituto del primo Stato.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.