1 Dieses Abkommen bedarf der Ratifizierung und tritt am ersten Tage des zweiten auf den Austausch der Ratifikationsurkunden folgenden Monats in Kraft.
2 Mit Inkrafttreten dieses Abkommens tritt das Abkommen zwischen der Schweiz und Belgien vom 17. Juni 19525 unter Vorbehalt der in Artikel 42 des vorliegenden Abkommens erwähnten Bestimmungen ausser Kraft.
5 [AS 1953 928]
1 La presente Convenzione è ratificata e ha effetto il primo giorno del secondo mese che segue lo scambio degli strumenti di ratificazione.
2 La Convenzione fra la Svizzera e il Belgio del 17 giugno 19524 è abrogata a partire dalla date d’entrata in vigore della presente Convenzione, sotto riserva delle disposizioni menzionate all’articolo 42 della presente Convenzione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.