1. Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung auf Schiffsleute und Seefischer; Bestimmungen über den Schutz der Schiffsleute und der Seefischer sind von der Internationalen Arbeitskonferenz im Übereinkommen über die Soziale Sicherheit der Schiffsleute, 1946, und im Übereinkommen über Altersrenten der Schiffsleute, 1946, getroffen worden.
2. Bei Berechnung des Hundertsatzes der Arbeitnehmer oder Einwohner, die nach irgendeinem der von der Ratifikation erfassten Teile II bis X geschützt sind, kann ein Mitglied die Schiffsleute und die Seefischer von der Zahl der Arbeitnehmer, der erwerbstätigen Bevölkerung oder der Einwohner ausnehmen.
1. La presente convenzione non si applica ai marinai, né ai marinai pescatori; per la protezione dei marinai e dei marinai pescatori, la Conferenza internazionale del Lavoro ha adottato pertinenti disposizioni nella convenzione sulla sicurezza sociale della gente di mare, 1946, e nelle convenzioni sulle pensioni della gente di mare, 1946.
2. Un Membro può escludere i marinai e i marinai pescatori dal numero sia dei salariati, sia delle persone della popolazione attiva, sia dei residenti, computati per il calcolo dell’aliquota dei salariati o dei residenti che sono protetti in applicazione di una qualsiasi delle parti da II a X compresa nella ratificazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.