0.831.102 Übereinkommen Nr. 102 vom 28. Juni 1952 über die Mindestnormen der Sozialen Sicherheit (mit Anhang)
0.831.102 Convenzione n. 102 del 28 giugno 1952 concernente le norme minime della sicurezza sociale (con All.)
Art. 48
Der Kreis der geschützten Personen hat zu umfassen
- a)
- alle Frauen in vorgeschriebenen Gruppen von Arbeitnehmern, die insgesamt mindestens 50 vom Hundert aller Arbeitnehmer bilden, und für ärztliche Leistungen bei Mutterschaft auch die Ehefrauen der Männer dieser Gruppen oder
- b)
- alle Frauen in vorgeschriebenen Gruppen der erwerbstätigen Bevölkerung, die insgesamt mindestens 20 vom Hundert aller Einwohner bilden, und für ärztliche Leistungen bei Mutterschaft auch die Ehefrauen der Männer dieser Gruppen oder,
- c)
- wenn eine Erklärung nach Artikel 3 abgegeben worden ist, alle Frauen in vorgeschriebenen Gruppen von Arbeitnehmern, die insgesamt mindestens 50 vom Hundert aller Arbeitnehmer in gewerblichen Betrieben mit mindestens 20 beschäftigten Personen bilden, und für ärztliche Leistungen bei Mutterschaft auch die Ehefrauen der Männer dieser Gruppen.
Art. 48
La cerchia delle persone protette comprende:
- a)
- sia tutte le donne appartenenti a categorie prescritte di salariati, costituenti complessivamente almeno il 50 per cento dell’insieme dei salariati e, per quanto concerne le prestazioni medicali in caso di maternità, anche le mogli degli appartenenti a queste stesse categorie;
- b)
- sia tutte le donne appartenenti a categorie prescritte della popolazione attiva, costituenti complessivamente almeno il 20 per cento dell’insieme dei residenti e, per quanto concerne le prestazioni mediche in caso di maternità, anche le mogli degli appartenenti a queste stesse categorie;
- c)
- sia, se è stata fatta una dichiarazione in applicazione dell’articolo 3, tutte le donne appartenenti a categorie prescritte di salariati, costituenti complessivamente almeno il 50 per cento dell’insieme dei salariati operanti in aziende industriali che occupano almeno 20 persone e, per quanto concerne le prestazioni mediche in caso di maternità, anche le mogli degli appartenenti a queste stesse categorie.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.