Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.818.691.361 Zusatzabkommen vom 28. August 1911 zu der Vereinbarung vom 10./15. Dezember 1909 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Anerkennung von Leichenpässen

0.818.691.361 Accordo addizionale del 28 agosto 1911 alla Convenzione stipulata fra la Svizzera e la Germania il 10/15 dicembre 1909, circa il riconoscimento reciproco delle carte di passo per cadaveri

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Zwischen dem Bundesrate der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Kaiserlich Deutschen Regierung ist zur Ergänzung der Vereinbarung vom 10./15. Dezember 19091 über die gegenseitige Anerkennung von Leichenpässen nachstehendes Zusatzabkommen getroffen worden:

Die Bestimmungen der Vereinbarung vom 10./15. Dezember 19092 über die in der Schweiz und im Deutschen Reiche ausgestellten Leichenpässe finden auf Leichenpässe, die von den zuständigen diplomatischen oder konsularischen Vertretern des Deutschen Reichs in einem dritten Staate, sowie von den zuständigen Behörden der deutschen Schutzgebiete, desgleichen auf Leichenpässe, die von den zuständigen diplomatischen oder konsularischen Vertretern der Schweiz in einem dritten Staate ausgestellt sind, vorbehaltlich der folgenden abändernden Bestimmungen entsprechende Anwendung:
1.
Die zur Ausstellung von Leichenpässen zuständigen Behörden, auf die sich das Zusatzabkommen beziehen soll, sind in der Anlage aufgeführt. Änderungen werden sich die beteiligten Regierungen gegenseitig bekanntgeben.3
2.
Soweit die zu Nr. 3a, b der Vereinbarung vom 10./15. Dezember 19094 bezeichneten Nachweise mangels entsprechender Behörden oder behördlicher Einrichtungen am Ausstellungsorte nicht zu erlangen sind, sollen andere geeignete, den örtlichen Verhältnissen entsprechende Nachweise zugelassen werden. – Die zu Nr. 3c ebenda für besondere Fälle getroffenen Ausnahmebestimmungen sollen als Regel beobachtet werden.

Dieses Zusatzabkommen tritt am 1. Januar 1912 in Kraft; im Falle der Kündigung der Vereinbarung vom 10./15. Dezember 1909 tritt es gleichzeitig mit dieser ausser Kraft.

Bern, den 28. August 1911

Ruchet

v. Bülow

1 SR 0.818.691.36

2 SR 0.818.691.36

3 Die in der AS als Anlage zu diesem Abkommen veröffentlichten Verzeichnisse der zuständigen Behörden wurden nicht nachgeführt. Die überholten Verzeichnisse werden daher in diese Sammlung nicht mehr wiedergegeben.

4 SR 0.818.691.36

Preambolo

A compimento della Convenzione 10/15 dicembre 19092 circa il riconoscimento reciproco delle carte di passo per cadaveri, il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo Imperiale Germanico hanno conchiuso il seguente Accordo addizionale:

Le disposizioni della Convenzione 10/15 dicembre 19093 concernenti le carte di passo per cadaveri rilasciate nella Svizzera e nell’Impero Germanico, sono applicabili anche alle carte di passo per cadaveri rilasciate dai rappresentanti diplomatici o consolari dell’Impero Germanico in uno Stato terzo e dalle autorità competenti dei protettorati germanici, come pure alle carte di passo per cadaveri rilasciate dai rappresentanti diplomatici o consolari della Svizzera in uno Stato terzo, salve le seguenti modificazioni:

1.
Le autorità competenti a rilasciare carte di passo per cadaveri in virtù del presente Accordo addizionale, sono indicate nell’allegato. I Governi interessati si comunicheranno reciprocamente le modificazioni apportate al rispettivo elenco.4
2.
Qualora, in mancanza di autorità o di organi ufficiali corrispondenti, non sia possibile ottenere le prove di cui al n. 3, lett. a e b, della Convenzione 10/15 dicembre 19095, saranno ammesse altre prove equipollenti in uso nel paese. Le disposizioni eccezionali da prendersi in casi speciali, di cui al n. 3, lett. C, della stessa Convenzione, devono essere osservate come regola.

Il presente Accordo addizionale entra in vigore il 1° gennaio 1912; qualora la Convenzione del 10/15 dicembre 1909 fosse denunziata, esso cesserà di aver vigore nel medesimo tempo.

Berna, 28 agosto 1911.

Ruchet

v. Bülow

2 RS 0.818.691.36

3 RS 0.818.691.36

4 Gli elenchi delle autorità competenti, pubblicati nella RU come annessi a questo Accordo, non furono tenuti a giorno; caduti in disuso, essi non sono riprodotti nella presente Raccolta.

5 RS 0.818.691.36

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.