1. Niemand kann gezwungen werden, sich einem Mastdarm‑Abstrich zu unterziehen.
2. Nur wer auf einer internationalen Reise während der Inkubationszeit der Cholera aus einer verseuchten Zone kommt und Anzeichen aufweist, die Cholera vermuten lassen, kann zu einer Stuhluntersuchung gezwungen werden.
18 Ursprünglich Art. 71. Ursprüngliche Art. 65–71 aufgehoben durch Art. I des Zusatzreglementes vom 24. Mai 1973 (AS 1974 265).
1. Nessuno può essere obbligato o sottoporsi a un prelevamento rettale.
2. Chi fa un viaggio internazionale e giunge, durante il periodo d’incubazione del colera, da una zona infetta presentando sintomi che permettono di sospettare questa malattia, può essere obbligato a un esame delle feci.
18 All’origine art. 71. Gli originali art. 65–71 sono abrogati dall’art. I del Reg. add. del 24 mag. 1973 (RU 1974 265).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.