Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.284.61 Briefwechsel vom 29. April/13. Mai 1983 zwischen der Schweiz und Frankreich zur Änderungen des Übereinkommens zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch Chloride

0.814.284.61 Scambio di lettere del 29 aprile/13 maggio 1983 tra la Svizzera e la Francia modificante l'Accordo per la protezione del Reno dall'inquinamento dovuto ai cloruri

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.814.284.61

 AS 1985 1056

Briefwechsel vom 29. April/13. Mai 1983
zwischen der Schweiz und Frankreich1
zur Änderung des Übereinkommens zum Schutz des Rheins
gegen Verunreinigung durch Chloride

In Kraft getreten am 5. Juli 1985

(Stand am 5. Juli 1985)

1 Gleichlautende Briefwechsel fanden zwischen Frankreich und der Bundesrepublik Deutschland am 29. April/4. Mai 1983 statt, zwischen Frankreich und Luxemburg am 29. April/13. Mai 1983 und zwischen Frankreich und den Niederlanden am 29. April/4. Mai 1983. Sie sind wie der Briefwechsel zwischen Frankreich und der Schweiz gleichzeitig mit dem Übereinkommen in Kraft getreten, nämlich am 5. Juli 1985.

preface

0.814.284.61

 RU 1985 1056

Scambio di lettere 29 aprile/13 maggio 1983
tra la Svizzera e la Francia1
modificante l’Accordo per la protezione del Reno
dall’inquinamento dovuto ai cloruri

Entrato in vigore il 5 luglio 1985

(Stato 5  luglio 1985)

1 Analoghi scambi di lettere hanno avuto luogo tra Francia e RFG il 20 aprile/4 maggio 1983, tra Francia e Lussemburgo il 29 aprile/13 maggio 1983 e tra Francia e Paesi Bassi il 29 aprile/4 maggio 1983. Come il presente scambio di lettere, anche questi altri sono entrati in vigore contemporaneamente all’Accordo, vale a dire il 5 luglio 1985.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.