Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.814.052 OECD-Ratsbeschluss C(2001)107/FINAL vom 28. Februar 2002 betreffend die Änderung des Beschlusses C(92)39/FINAL über die Kontrolle grenzüberschreitender Verbringungen von Abfällen, die zur Verwertung bestimmt sind

0.814.052 Decisione del Consiglio dell'OCSE C(2001)107/FINAL del 28 febbraio 2002 relativa alla modifica della decisione C(92)39/FINAL sul controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti destinati a operazioni di recupero

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.814.052

 AS 2009 5681

OECD-Ratsbeschluss C(2001)107/FINAL
betreffend
die Änderung des Beschlusses C(92)39/FINAL über die Kontrolle grenzüberschreitender Verbringungen von Abfällen, die zur Verwertung bestimmt sind1

Beschlossen am 14. Juni 2001 und 28. Februar 20022
In Kraft getreten am 21. Mai 2002

(Stand am 21. Mai 2002)

1 Der Text dieses Ratsbeschlusses ist in der AS nicht veröffentlicht. Er kann auf der Internetseite der OECD, in den Originalsprachen französisch und englisch eingesehen werden: http://acts.oecd.org > by subject > waste > C(2001)107/FINAL

2 Konsolidierte Fassung der vom OECD-Rat angenommenen Texte. Diese wurden anlässlich der 1007. und 1024. Sitzung vom 14. Juni 2001 und 28. Febr. 2002 verabschiedet.

preface

0.814.052

RU 2009 5681

Decisione del Consiglio dell’OCSE C(2001)107/FINAL
relativa alla modifica della decisione C(92)39/FINAL
sul controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti
destinati a operazioni di recupero1

Adottata il 14 giugno 2001 e il 28 febbraio 20022

Entrata in vigore il 21 maggio 2002

(Stato 21  maggio 2002)

1 Il testo di questa Dec. non è pubblicato nella RU. Può essere consultato sul sito Internet dell’OCSE, nelle versioni originali francese e inglese, all’indirizzo: http://acts.oecd.org > by subject > waste > C(2001)107/FINAL

2 Versione consolidata dei testi adottati dal Consiglio dell’OCSE in occasione della sua 1007a e 1024a seduta del 14 giu. 2001 e del 28 feb. 2002.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.