Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.811.119.454.2 Erklärung vom 5. Mai 1934 zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung zum Arzt-, Apotheker- und Tierarztberuf

0.811.119.454.2 Dichiarazione del 5 maggio 1934 tra la Svizzera e l'Italia concernente l'ammissione alle professioni di medico, farmacista, veterinario

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

In Anbetracht dessen, dass die schweizerischen Staatsangehörigen in Italien bei Vorweisung der italienischen (oder der validierten ausländischen) akademischen Ausweise zum medizinischen, pharmazeutischen oder tierärztlichen Staatsexamen zugelassen werden und nach Erhalt des italienischen Diploms über die Ermächtigung zur Berufsausübung das Recht besitzen, sich in das entsprechende Berufsregister (albo) eintragen zu lassen, werden die italienischen Staatsangehörigen in der Schweiz zu den eidgenössischen Prüfungen für Ärzte, Apotheker und Tierärzte zugelassen und können das entsprechende eidgenössische Diplom erwerben gemäss den Bedingungen, die bestunden vor dem Bundesratsbeschluss vom 4. Dezember 19332, der die Ausländer mangels Gegenseitigkeit von der Zulassung zu den oben genannten Prüfungen ausschliesst3.

Der Zeitpunkt des Inkrafttretens der gegenwärtigen Erklärung wird durch die beiden Regierungen gemeinsam mittels Notenaustausches festgesetzt. Sie bleibt bis zum Ablauf von drei Monaten nach dem Zeitpunkt der Kündigung durch die eine oder andere der Parteien in Kraft.

2 [BS 4 86. AS 1968 693 Art. 29]

3 Siehe heute die Art. 15 ff. der Allgemeinen Medizinalprüfungsverordnung vom 19. Nov. 1980 (SR 811.112.1).

Preambolo

Poiché i cittadini svizzeri sono ammessi, in Italia, verso presentazione dei titoli accademici italiani (o esteri validi), all’esame di Stato di medico, di farmacista o di veterinario e, dopo aver ottenuto il diploma italiano d’abilitazione professionale, hanno il diritto d’essere iscritti nell’albo professionale corrispondente, i cittadini italiani saranno ammessi, in Svizzera, agli esami federali per i medici, i farmacisti e i veterinari e potranno ottenere il diploma federale corrispondente alle condizioni vigenti prima del decreto del Consiglio federale del 4 dicembre 19332 che esclude, in mancanza di reciprocità, gli stranieri dall’ammissione agli esami suddetti.

La presente Dichiarazione entrerà in vigore alla data che sarà fissata di comune accordo dai due Governi mediante scambio di note. Essa resterà in vigore fino a tre mesi dal giorno in cui l’una o l’altra delle Parti l’avrà denunziata.

2 Oggi vedi art. 17 dell’O sugli esami federali per le professioni mediche (RS 811.112.1).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.