Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.810.215.14 Vereinbarung vom 1. März 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend die Zuteilung von Organen zur Transplantation (mit Anhang)

0.810.215.14 Accordo del 1° marzo 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo all'attribuzione di organi per il trapianto (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Finanzierung der Nationalen Zuteilungsstelle

(1)  Liechtenstein beteiligt sich an der Deckung der Kosten, die dem Bund aus der Zuteilung von Organen entstehen.

(2)  Der von Liechtenstein zu bezahlende Betrag wird nach dem Verhältnis der in die Schweizer Warteliste aufgenommenen Personen mit Wohnsitz in Liechtenstein zu den Personen mit Wohnsitz in der Schweiz ermittelt. Dabei wird jeweils die Anzahl Personen, die während eines Kalenderjahres neu aufgenommen werden, zur Anzahl Personen, die zu Beginn des gleichen Jahres auf der Warteliste standen, addiert.

(3)  Die schweizerischen Behörden stellen den liechtensteinischen Behörden zu Beginn eines Jahres Rechnung für den ermittelten Betrag des vergangenen Kalenderjahres.

Art. 6 Finanziamento del servizio nazionale di attribuzione

(1)  Il Principato del Liechtenstein partecipa alla copertura dei costi derivanti alla Confederazione dall’attribuzione di organi.

(2)  L’importo a carico del Principato del Liechtenstein è calcolato in base al rapporto fra il numero delle persone domiciliate nel Principato del Liechtenstein iscritte nella lista d’attesa svizzera e il numero delle persone domiciliate in Svizzera iscritte nella medesima lista. Al numero delle persone che all’inizio dell’anno civile figuravano sulla lista d’attesa viene sommato il numero di persone iscritte per la prima volta nella lista nel corso dell’anno in questione.

(3)  All’inizio di ogni anno, le autorità svizzere fatturano alle autorità del Principato del Liechtenstein l’importo calcolato per l’anno civile trascorso.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.