Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.78 Poste e telecomunicazioni

0.784.403.372 Briefwechsel vom 10. Juni/13. Juli 1994 zwischen der Schweiz und Griechenland betreffend den Amateurfunk

0.784.403.372 Scambio di lettere del 10 giugno/13 luglio 1994 fra la Svizzera e la Grecia concernenti i radioamatori

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Übersetzung1

Der Aussenminister

Athen, den 13. Juli 1994

Herrn Alfred Hohl
Schweizerischer Botschafter

Athen

Exzellenz,

Ich beehre mich, Ihnen den Erhalt Ihres Briefes vom 10. Juni 1994 betreffend den Vorschlag zum Abschluss eines Abkommens zwischen der Regierung der Hellenischen Republik und der Schweizerischen Regierung zur gegenseitigen Zulassung des Betriebs von Funkstationen durch Funkamateure zu bestätigen. Ihr Brief hat folgenden Inhalt:

«Ich habe die Ehre, Eure Exzellenz darüber zu informieren, dass die schweizerische Regierung vorschlägt, ein Abkommen zwischen der schweizerischen Regierung und der Regierung der Hellenischen Republik abzuschliessen, mit dem Ziel, die schweizerischen und griechischen Funkamateure zu ermächtigen, ihre Funkstationen im betreffenden Land aufzustellen und zu betreiben, im Bestreben, die freundschaftlichen Beziehungen zwischen den beiden Ländern zu verstärken. Die Bedingungen dieses Abkommens sind die folgenden:
1.  Griechische Amateurfunker sind berechtigt, ihre Radioausrüstung während drei Monaten auf dem Gebiet der Schweiz und des Fürstentums Liechtenstein zu betreiben, wenn sie eine gültige, von der griechischen Verwaltung gemäss CEPT-Empfehlung T/R 61-01 ausgestellte Konzession besitzen. Diese Konzession müssen die Amateure stets auf sich tragen und auf Verlangen den Behörden vorweisen. Eine befristete schweizerische Konzession wird nicht benötigt.
Im Gastland Schweiz benützen griechischen Amateurfunker für ihre Rufzeichen das Präfix HB9/ und in Liechtenstein das Präfix HB0/ (HB zero).
2.  Amateurfunker aus der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein, die über eine gültige, von der Schweiz gemäss CEPT-Empfehlung T/R 61-01 ausgestellte Konzession verfügen, sind berechtigt, ihre Ausrüstung während drei Monaten in Griechenland zu betreiben, ohne dass sie um eine befristete Konzession nachsuchen müssen. Ihre nationale Konzession müssen die Amateure stets auf sich tragen und auf Verlangen den Behörden vorweisen.
Im Gastland Griechenland müssen sich schweizerische Amateurfunkstationen wie folgt identifizieren:
a.
Präfix SV/
b.
eigenes Rufzeichen
c.
Kennbuchstaben
M
für Mobilstationen
P
für transportable Stationen
MM
für mobile Seefunkstationen
3.  Für den Betrieb der Stationen sind die Amateurfunkbestimmungen des Gastlandes massgebend.
4.  In der Schweiz lebende griechische Staatsbürger und in Griechenland lebende schweizerische Staatsbürger können im Gastland eine definitive Konzession zu den gleichen Bedingungen erwerben wie einheimische Funkamateure.
5.  Das Abkommen bleibt nach der schriftlichen Kündigung durch eine der beiden Parteien noch 60 Tage in Kraft.
Falls die Regierung der Hellenischen Republik das Vorangehende akzeptiert, beehre ich mich, vorzuschlagen, dass der vorliegende Brief sowie der Antwortbrief der Regierung der Hellenischen Republik ein Abkommen zwischen den beiden Regierungen bilden sollen, welches 45 Tage nach dem Datum des Antwortbriefes in Kraft tritt.»

Ich beehre mich zu betätigen, dass die Regierung der Hellenischen Republik den vorstehenden Vorschlag annimmt und dass dieser Brief sowie der vorliegende Antwortbrief ein Abkommen zwischen den beiden Regierungen bilden, welches 45 Tage nach dem Datum dieses Briefes in Kraft tritt.

Ich versichere sie, Exzellenz, meiner ausgezeichneten Hochachtung.

Karolos Papoulias

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

Preambolo

Traduzione1

Il Ministro degli affari esteri

Atene, 13 luglio 1994

Signor Alfred Hohl
Ambasciatore di Svizzera

Atene

Eccellenza,

Ho l’onore di dichiarare ricevuta la Sua lettera del 10 giugno 1994 concernente la proposta di concludere un accordo fra il Governo della Repubblica ellenica e il Governo svizzero allo scopo di autorizzare reciprocamente i radioamatori a utilizzare le proprie stazioni di radiocomunicazione. La Sua lettera ha il seguente tenore:

«Ho l’onore di informare Sua Eccellenza che il Governo svizzero propone di concludere un accordo fra il Governo svizzero e il Governo della Repubblica ellenica allo scopo di autorizzare i radioamatori svizzeri e greci a istallare e a utilizzare le proprie stazioni di radiocomunicazione nell’altro Paese in vista di rafforzare le relazioni amichevoli fra i due Paesi. Le condizioni dell’accordo sono le seguenti:
1.  I radioamatori greci possono utilizzare la loro stazione radio sui territori della Confederazione Svizzera e del Principato del Liechtenstein per un periodo di tre mesi al massimo, a condizione che siano titolari di una licenza di radioamatore valida, rilasciata dall’Amministrazione greca conformemente alla raccomandazione CEPT T/R 61-01. Non è richiesta alcuna licenza provvisoria. I radioamatori greci devono poter presentare alle autorità, qualora queste lo richiedano, la licenza che è stata loro rilasciata nel Paese d’origine.
Quando operano in Svizzera, i radioamatori greci devono anteporre al loro codice d’identificazione personale il prefisso HB9/. Nel Principato del Liechtenstein il prefisso è HB0/ (HB zero).
2.  I radioamatori svizzeri e quelli del Principato del Liechtenstein titolari di una licenza di radioamatore valida, rilasciata dall’Amministrazione elvetica conformemente alla raccomandazione CEPT T/R 61-01, possono utilizzare la loro stazione radio in Grecia per un periodo di tre mesi al massimo senza che sia richiesta una licenza provvisoria. I radioamatori svizzeri devono poter presentare alle autorità, qualora queste lo richiedano, la licenza che è stata loro rilasciata nel Paese d’origine.
Quando è utilizzata sul territorio greco, la stazione radio dev’essere identificata mediante un prefisso nell’ordine qui indicato
a)
prefisso SV
b)
codice d’identificazione personale
c)
suffisso M in caso di utilizzazione mobile, o
suffisso P in caso di utilizzazione portatile, o
suffisso MM in caso di utilizzazione marittima mobile.
3.  I radioamatori che utilizzano la loro stazione radio sul territorio del Paese che li ospita sottostanno alle leggi e ai regolamenti ivi vigenti.
4.  I cittadini greci residenti in Svizzera e i cittadini svizzeri residenti in Grecia possono richiedere una licenza definitiva presso l’Amministrazione del Paese in cui risiedono, alle stesse condizioni dei cittadini del Paese in questione.
5.  Il presente accordo di reciprocità rimane in vigore 60 giorni oltre la data in cui una delle due Parti contraenti notifica per scritto all’altra Parte che intende denunciare l’accordo.
Se il Governo della Repubblica ellenica accetta quanto precede, ho l’onore di proporre che la presente lettera e la lettera di risposta del Governo della Repubblica ellenica costituiscano un accordo tra i due Governi che entrerà in vigore 45 giorni dopo la data della risposta.»

Ho l’onore di confermare che il Governo della Repubblica ellenica accetta quanto precede e che questa lettera e la presente lettera di risposta costituiscono un accordo tra i due Governi che entrerà in vigore 45 giorni dopo la data della presente.

Gradisca, Eccellenza, l’assicurazione della mia alta considerazione.

Karolos Papoulias

1 Traduzione dal testo originale inglese.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.