Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.196.41 Abkommen vom 24. Januar 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Peru über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)

0.748.127.196.41 Accordo del 24 gennaio 2000 tra il Governo svizzero e il Governo della Repubblica del Perù concernente il traffico aereo di linea (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.196.41

 AS 2003 2555

Originaltext

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und der Regierung der Republik Peru
über den Luftlinienverkehr

Abgeschlossen am 24. Januar 2000

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 23. März 2001

(Stand am 12. August 2003)

preface

0.748.127.196.41

 RU 2003 2555

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e
il Governo della Repubblica del Perù
concernente il traffico aereo di linea

Concluso il 24 gennaio 2000
Entrato in vigore mediante scambio di note il 23 marzo 2001

(Stato 12  agosto 2003)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.