Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.195.45 Abkommen vom 4. Oktober 1977 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Malta über den regelmässigen Luftverkehr (mit Anhang)

0.748.127.195.45 Accordo del 4 ottobre 1977 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Malta concernente i trasporti aerei regolari (con Allegato)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.195.45

 AS 1979 81; BBl 1978 I 289

Übersetzung1

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Republik Malta
über den regelmässigen Luftverkehr

Abgeschlossen am 4. Oktober 1977
Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. September 19782
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 28. Dezember 1978

(Stand am 8. Januar 2002)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 27. Sept. 1978 (AS 1978 2034)

preface

0.748.127.195.45

1ru Traduzione2

Accordo
tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Malta
concernente i trasporti aerei regolari

Conchiuso il 4 ottobre 1977

Approvato dall’Assemblea federale il 27 settembre 19783

Entrato in vigore con scambio di note il 28 dicembre 1978

(Stato 8  gennaio 2002)

1 RU 1979 81; FF 1978 I 253

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 27 set. 1978 (RU 1978 2034)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.