Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.15 Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10. Dezember 1982 (mit Anlagen)

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 109 Nicht genehmigte Rundfunksendungen von Hoher See aus

1.  Alle Staaten arbeiten bei der Bekämpfung nicht genehmigter Rundfunksendungen von der Hohen See aus zusammen.

2.  Im Sinne dieses Übereinkommens bedeutet «nicht genehmigte Rundfunksendungen» die Übertragung von Hörfunk- oder Fernsehsendungen zum Empfang durch die Allgemeinheit von einem Schiff oder einer Anlage auf Hoher See aus unter Verletzung internationaler Vorschriften, jedoch ausschliesslich der Übermittlung von Notrufen.

3.  Wer nicht genehmigte Rundfunksendungen verbreitet, kann gerichtlich verfolgt werden:

a)
vom Flaggenstaat des Schiffes;
b)
vom Staat, in dem die Anlage eingetragen ist;
c)
vom Staat, dessen Angehöriger die betreffende Person ist;
d)
von jedem Staat, in dem die Sendungen empfangen werden können, oder
e)
von jedem Staat, in dem genehmigte Funkverbindungen dadurch gestört werden.

4.  Auf Hoher See kann ein Staat, der nach Absatz 3 Gerichtsbarkeit hat, in Übereinstimmung mit Artikel 110 alle Personen festnehmen oder alle Schiffe festhalten, die nicht genehmigte Rundfunksendungen verbreiten, und das Sendegerät beschlagnahmen.

Art. 109 Trasmissioni non autorizzate dall’alto mare

1.  Tutti gli Stati cooperano alla repressione delle trasmissioni non autorizzate dall’alto mare.

2.  Ai fini della presente Convenzione, per «trasmissioni non autorizzate» si intendono le radiotrasmissioni o le telediffusioni che avvengono da bordo di una nave o da installazioni situate nell’alto mare, destinate alla generale ricezione pubblica in violazione delle norme internazionali, fatta eccezione per la trasmissione di richieste di soccorso.

3.  Chiunque sia responsabile di trasmissioni non autorizzate può essere sottoposto a procedimento giurisdizionale istruito dagli organi giudiziari:

a)
dello Stato di bandiera della nave;
b)
dello Stato presso cui l’installazione è registrata;
c)
dello Stato di cui il responsabile è un soggetto che ne abbia la nazionalità;
d)
di uno qualunque degli Stati che ricevono le trasmissioni; oppure
e)
di uno qualunque degli Stati le cui radiocomunicazioni autorizzate subiscono interferenze.

4.  Nell’alto mare, uno Stato che ha giurisdizione, conformemente al precedente numero 3, può arrestare, alle condizioni dell’articolo 110, qualunque persona o nave implicata nelle trasmissioni non autorizzate e può sequestrare le apparecchiature trasmittenti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.