Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.221.11 Reglement vom 7. Dezember 1976 über die Schifffahrt auf dem Genfersee (mit Anhängen)

0.747.221.11 Regolamento della navigazione sul Lemano del 7 dicembre 1976 (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 78 Verhalten der Taucher und gegenüber Tauchern

1 Der Tauchsport ist verboten:

a.
auf der üblichen Fahrlinie der Fahrgastschiffe mit Vorrang;
b.
vor Hafeneinfahrten;
c.
in der Nähe üblicher Liegeplätze;
d.
an anderen Stellen, wo die Schifffahrt behindert werden kann;
e.
auf den für das Wasserskifahren bestimmten Wasserflächen;
f.
an allen geschützten archäologischen Orten.

2 Gegenüber Schiffen, schwimmenden Anlagen oder jedem anderen festen Punkt, einschliesslich solcher an Land, die eine Bezeichnung nach Artikel 44 führen, müssen andere Schiffe einen Abstand von mindestens 100 m einhalten.

71 Fassung gemäss Ziff. I der Änd. des R vom 27. Febr. 2019, in Kraft getreten am 1. Juni 2019 (AS 2019 1835).

Art. 78 Comportamento dei sommozzatori e nei confronti degli stessi

1 È vietato praticare i tuffi subacquei sportivi:

a.
sulla rotta normale delle navi viaggiatori prioritarie;
b.
davanti agli accessi ai porti;
c.
vicino ai luoghi di stazionamento consueti;
d.
negli altri punti in cui la navigazione potrebbe essere ostacolata;
e.
nelle zone riservate allo sci nautico;
f.
in tutti i siti archeologici protetti.

2 Ogni nave deve osservare una distanza di almeno 100 m da una nave, un impianto galleggiante o qualsiasi altro punto fisso, compresi quelli a terra, che porti la segnaletica prescritta all’articolo 44.

71 Nuovo testo giusta il n. I della mod. del R, approvata dal CF il 27 feb. 2019 e in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1835).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.