Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.403.12 Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999 (COTIF) (mit Prot. und Anhängen)

0.742.403.12 Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999 (COTIF) (con prot. e appendici)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu6/lvlu1/lvlu1/Art. 12 Verjährung

§ 1  Ansprüche nach Artikel 4 und 7 verjähren in drei Jahren.

§ 2  Die Verjährung beginnt

a)
für Ansprüche nach Artikel 4 mit dem Tag, an dem der Verlust oder die Beschädigung des Wagens festgestellt worden ist, oder mit dem Tag, an dem der Berechtigte den Wagen gemäss Artikel 6 § 1 oder § 4 als verloren betrachten darf;
b)
für Ansprüche nach Artikel 7 mit dem Tag, an dem der Schaden eingetreten ist.

lvlu6/lvlu1/lvlu1/Art. 12 Prescrizione

§ 1  Le azioni fondate sugli articoli 4 e 7 si prescrivono in tre anni.

§ 2  La prescrizione decorre:

a)
per le azioni fondate sull’articolo 4, dal giorno in cui la perdita o l’avaria del veicolo è stata accertata o dal giorno in cui l’avente diritto ha potuto considerare il veicolo come perso, in conformità all’articolo 6 paragrafo 1 o paragrafo 4;
b)
per le azioni fondate sull’articolo 7, dal giorno in cui il danno è accaduto.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.