Um ihre Eisenbahnnetze in einer den Bedürfnissen des internationalen Verkehrs entsprechenden Weise zu verbinden, verpflichten sich die Vertragsstaaten:
in den Fällen, in denen die Eisenbahnnetze sich schon berühren, auf den bestehenden Strecken den durchgehenden Dienst einzurichten, wo immer es die Bedürfnisse des internationalen Verkehrs verlangen,
in den Fällen, in denen die bestehenden Verbindungen den Bedürfnissen des internationalen Verkehrs nicht genügen, sich ihre Entwürfe über den Ausbau bestehender Linien oder den Bau neuer Linien, deren Verbindung mit den Eisenbahnnetzen eines oder mehrerer der Vertragsstaaten oder deren Fortsetzung in das Gebiet eines oder mehrerer der Vertragsstaaten diesen Bedürfnissen entsprechen würden, unverzüglich mitzuteilen und sie in wohlwollendem Einvernehmen zu prüfen.
Die vorstehenden Bestimmungen ziehen keinerlei Verpflichtung nach sich für die Strecken, die aus örtlichen Gründen oder zur Landesverteidigung gebaut sind.
Nell’intento di stabilire fra le loro reti le comunicazioni più confacenti ai bisogni dei traffico internazionale, gli Stati contraenti si impegnano:
nei casi in cui le dette reti si trovano già a contatto, ad attuare la continuità del servizio fra le linee esistenti ogni qualvolta ciò sarà richiesto dai bisogni dei traffico internazionale;
nei casi in cui, per soddisfare alle necessità di detto traffico, non bastassero i collegamenti già esistenti, a comunicarsi senz’indugio e ad esaminare amichevolmente i progetti di rinforzo delle linee esistenti, di costruzione di nuove linee, il cui collegamento con le reti di uno o di più Stati contraenti, o il cui prolungamento sul territorio d’uno o più Stati contraenti potessero soddisfare a detti bisogni.
Le disposizioni che precedono non implicano tuttavia nessun obbligo per quanto concerne le linee create a favore di singole regioni o a scopo di difesa nazionale.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.