Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.763 Abkommen vom 18. August 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strasse (mit Prot.)

0.741.619.763 Accordo del 18 agosto 1977 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia concernente i trasporti internazionali su strada (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

Keiner Genehmigungspflicht unterliegen:

a)
die Güterbeförderungen, die mit Strassenfahrzeugen ausgeführt werden, deren zulässiges Gesamtgewicht, einschliesslich jenes des Anhängers, 6 Tonnen oder deren zulässige Nutzlast, einschliesslich jener des Anhängers 3,5 Tonnen nicht übersteigt;
b)
die Beförderungen von Luftfracht bei Umleitung von Flugdiensten;
c)
die Beförderungen von Umzugsgut;
d)
die Beförderungen von Gegenständen für Messen und Ausstellungen;
e)
die Beförderungen von Kunstgegenständen und Kunstwerken;
f)
die Beförderungen von Material, von Zubehör und von Tieren zu oder von Theater‑, Musik‑, Film‑, Sport‑, Zirkus‑, Messe‑ oder Jahrmarktsveranstaltungen sowie die Beförderungen, die für Radiosendungen, für Film‑ oder für Femsehaufnahmen bestimmt sind;
g)
die Leereinfahrt von
Ersatzfahrzeugen,
Fahrzeugen für die Beförderung beschädigter Fahrzeuge,
Fahrzeugen für Abschleppdienst und Pannenhilfe sowie die Beförderungen beschädigter Fahrzeuge;
h)
die Beförderungen von lebenden Tieren (mit Ausnahme von Schlachtvieh);
i)
die Beförderungen von Leichen;
j)
die Beförderungen in Fällen von Katastrophenhilfe.

Art. 6

Sono esenti da autorizzazione:

a)
I trasporti di merci mediante autoveicoli il cui peso totale autorizzato, compreso quello dei rimorchi, non eccede 6 tonnellate, oppure il cui carico utile autorizzato, compreso quello dei rimorchi, non oltrepassi 3,5 tonnellate;
b)
I trasporti di carichi aerei in caso di dirottamento di servizi aerei;
c)
I trasporti di masserizie (traslochi);
d)
I trasporti d’oggetti destinati a fiere o esposizioni;
e)
I trasporti di oggetti e di opere d’arte;
f)
I trasporti di materiale, accessori e animali a destinazione o in provenienza da manifestazioni teatrali, musicali, cinematografiche, sportive, circensi, fiere o kermesses, come anche quelli destinati alle registrazioni radiofoniche, alle riprese cinematografiche, oppure alla televisione;
g)
L’entrata a vuoto di:
veicoli di sostituzione;
veicoli destinati al trasporto di veicoli avariati;
veicoli rimorchiatori e per le riparazioni nonché i trasporti dei veicoli avariati;
h)
I trasporti d’animali vivi (eccetto il bestiame da macello);
i)
I trasporti di feretri;
j)
I trasporti di soccorso in caso di catastrofe.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.