Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.727 Abkommen vom 5. September 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Arabischen Republik Syrien über die internationalen Personen- und Güterbeförderungen auf der Strasse (mit Anhang)

0.741.619.727 Accordo del 5 settembre 2006 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba Siriana relativo ai trasporti internazionali su strada di persone e di merci (con allegato)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 14 Inkrafttreten und Geltungsdauer

1.  Das vorliegende Abkommen tritt in Kraft, sobald jede Vertragspartei die andere davon in Kenntnis gesetzt hat, dass die für sie massgebenden verfassungsrechtlichen Vorschriften über den Abschluss und die Inkraftsetzung internationaler Abkommen erfüllt sind.

2.  Das Abkommen gilt für ein Jahr vom Tage seiner Inkraftsetzung an und bleibt stillschweigend jeweils für ein weiteres Jahr in Kraft, sofern es nicht drei Monate vor Ablauf der Gültigkeitsdauer von einer Vertragspartei gekündigt wird.

3.  Mit dem Inkrafttreten des Abkommens wird das Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Arabischen Republik Syrien vom 27. September 19843, in Kraft getreten am 30. Dezember 1993, inkl. Anhang aufgehoben und durch dieses Abkommen ersetzt.

Art. 14 Entrata in vigore e durata di validità

1.  Il presente Accordo entra in vigore non appena ognuna delle Parti contraenti avrà notificato all’altra che le disposizioni costituzionali relative alla conclusione e alla messa in vigore dei trattati internazionali sono state rispettate.

2.  L’Accordo è concluso per un periodo di un anno a decorrere dalla data della sua entrata in vigore e sarà tacitamente prorogato di anno in anno salvo denuncia di una Parte contraente almeno tre mesi prima della data di scadenza della sua validità.

3.  Dalla sua entrata in vigore il presente Accordo annulla e sostituisce l’Accordo del 27 settembre 19843 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Araba Siriana, entrato in vigore il 30 dicembre 1993, e il relativo allegato.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.