Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.349.7 Abkommen vom 29. Januar 1937 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Ordnung des Verkehrs auf der internationalen Strasse von Grosslützel nach Klösterli (mit Schlussprotokoll)

0.741.619.349.7 Accordo del 29 gennaio 1937 tra la Svizzera e la Francia sul regime della strada internazionale da Grand Lucelle a Klösterli (con Protocollo finale)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.619.349.7

BS 13 600; BBl 1937 II 627

Übersetzung1

Abkommen
zwischen der Schweiz und Frankreich
über die Ordnung des Verkehrs auf der internationalen Strasse von Gross Lützel nach Klösterli

Abgeschlossen am 29. Januar 1937
Von der Bundesversammlung genehmigt am 6. Dezember 19372
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 5. Februar 1938
In Kraft getreten am 5. Februar 1938

(Stand am 5. Februar 1938)

1 Der Originaltext findet sich unter dergleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

2 AS 54 81

preface

0.741.619.349.7

CS 13 559; FF 1937 II 627 ediz. ted. 624 ediz. franc.

Traduzione1

Accordo
tra la Svizzera e la Francia
sul regime della strada internazionale da Grand Lucelle
a Klösterli

Conchiuso il 29 gennaio 1937
Approvato dall’Assemblea federale il 6 dicembre 1937
Ratificazioni scambiate il 5 febbraio 1938
Entrato in vigore il 5 febbraio 1938

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.