1. Die Beförderungsgenehmigungen werden den Unternehmen durch die zuständigen Behörden des Staates, in dem die Fahrzeuge, mit denen die Beförderungen ausgeführt werden, zum Verkehr zugelassen sind, gegebenenfalls im Rahmen eines Kontingents erteilt, das von den Vertragsparteien jährlich im gegenseitigen Einvernehmen festgesetzt wird.
2. Es gibt zwei Arten von Genehmigungen:
3. Die Beförderungen müssen dem in der Genehmigung vermerkten Verwendungszweck entsprechen. Die Genehmigung ist auf dem Fahrzeug mitzuführen und auf Verlangen der Kontrollorgane stets vorzuweisen.
1. Le autorizzazioni di trasporto sono rilasciate alle imprese dalle autorità competenti dello Stato in cui sono immatricolati i veicoli mediante i quali sono eseguiti i trasporti e, se del caso, nel limite del contingente che gli Stati contraenti fissano ogni anno di comune accordo.
2. Le autorizzazioni sono di due tipi:
3. I trasporti devono rispondere ai termini dell’autorizzazione; quest’ultima deve trovarsi a bordo del veicolo ed essere esibita su richiesta degli organi di controllo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.