Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.211.36 Vereinbarung vom 10. August 1982 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die gegenseitige Unterrichtung beim Bau und Betrieb grenznaher kerntechnischer Einrichtungen (mit Anhang)

0.732.211.36 Accordo del 10 agosto 1982 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sull'informazione reciproca per la costruzione e l'esercizio di impianti nucleari vicini al confine (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.732.211.36

AS 1983 1336; BBl 1982 III 813

Originaltext

Vereinbarung
zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
über die gegenseitige Unterrichtung beim Bau und Betrieb
grenznaher kerntechnischer Einrichtungen

Abgeschlossen am 10. August 1982
Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Juni 19831
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 19. September 1983

preface

0.732.211.36

 RU 1983 1336; FF 1982 III 745

Traduzione1

Accordo
tra il Governo della Confederazione Svizzera
e il Governo della Repubblica federale di Germania
sull’informazione reciproca per la costruzione e l’esercizio
di impianti nucleari vicini al confine

Conchiuso il 10 agosto 1982
Approvato dall’Assemblea federale il 23 giugno 19832
Entrato in vigore con scambio di note il 19 settembre 1983

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

2 RU 1983 1335

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.