Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.11 Gemeinsames Übereinkommen vom 5. September 1997 über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver Abfälle

0.732.11 Convenzione comune del 5 settembre 1997 sulla sicurezza dello smaltimento di combustibile esaurito e sulla sicurezza dello smaltimento di rifiuti radioattivi

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Vorbereitungstagung

(1)  Eine Vorbereitungstagung der Vertragsparteien findet spätestens sechs Monate nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens statt.

(2)  Auf dieser Tagung wird von den Vertragsparteien

i)
der Zeitpunkt für die in Artikel 30 bezeichnete erste Überprüfungstagung festgelegt. Diese Überprüfungstagung findet so bald wie möglich statt, spätestens jedoch dreissig Monate nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens;
ii)
eine Geschäftsordnung und Finanzregeln ausgearbeitet und durch Konsens angenommen;
iii)
insbesondere und in Übereinstimmung mit der Geschäftsordnung Folgendes festgelegt:
a)
Richtlinien hinsichtlich Form und Gliederung der nach Artikel 32 vorzulegenden Staatenberichte;
b)
der Zeitpunkt für die Vorlage der Berichte;
c)
das Verfahren zur Überprüfung der Berichte.

(3)  Jeder Staat und jede regionale Organisation mit Integrations- oder anderem Charakter, die dieses Übereinkommen ratifizieren, annehmen, genehmigen, ihm beitreten oder es bestätigen und für die dieses Übereinkommen noch nicht in Kraft ist, dürfen an der Vorbereitungstagung teilnehmen, als ob sie Vertragspartei dieses Übereinkommens wären.

Art. 29 Riunione preparatoria

1.  Una riunione preparatoria delle Parti contraenti avrà luogo nei sei mesi successivi alla data d’entrata in vigore della presente Convenzione.

2.  In questa riunione, le Parti contraenti:

i)
stabiliscono la data della prima riunione d’esame di cui all’articolo 30. Quest’ultima ha luogo il prima possibile entro un termine di trenta mesi a decorrere dall’entrata in vigore della presente Convenzione;
ii)
elaborano e adottano, per consenso, Regole di procedura e Regole finanziarie;
iii)
stabiliscono in particolare e in conformità delle Regole di procedura:
a)
i principi direttivi concernenti la forma e la struttura dei rapporti nazionali da presentare in applicazione dell’articolo 32;
b)
la data di presentazione dei rapporti in questione;
c)
la procedura di esame di tali rapporti.

3.  Ogni Stato od ogni organizzazione regionale a carattere d’integrazione o di altra natura che ratifica la presente Convenzione, l’accetta, l’approva, la conferma o vi aderisce e per il quale o per la quale la presente Convenzione non è ancora in vigore, può assistere alla riunione preparatoria come se fosse Parte alla presente Convenzione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.