Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.021.11 Verfahrensordnung vom 11. Dezember 1962 des europäischen Kernenergie-Gerichts

0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

a.  Das Gericht ist verhandlungs- und beratungsfähig, wenn fünf der gemäss Artikel 12 Absatz a des Übereinkommens bestellten Richter anwesend sind.

b.  Alle Entscheidungen des Gerichts werden mit Stimmenmehrheit der anwesenden Richter getroffen.

c.  Bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Präsidenten oder des ihn vertretenden Richters den Ausschlag.

Art. 13

a.  Le deliberazioni del Tribunale sono valide se sono presenti cinque giudici, designati giusta l’articolo 12, a della Convenzione.

b.  Tutte le decisioni del Tribunale sono prese a maggioranza dei giudici presenti.

c.  In caso di parità, il voto del Presidente, o del giudice che lo sostituisce, è preponderante.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.