Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.021.11 Verfahrensordnung vom 11. Dezember 1962 des europäischen Kernenergie-Gerichts

0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11

a.  Im Auftrag des Präsidenten ist der Kanzler für den Empfang, die Weiterleitung und die Verwahrung aller Schriftstücke sowie für die auf Grund dieser Verfahrensordnung erforderlichen Zustellungen und anderen Mitteilungen verantwortlich.

b.  Stellt der Kanzler fest, dass ein Antrag oder ein sonstiges Schriftstück nicht den Formvorschriften dieser Verfahrensordnung entspricht, so kann er das Schriftstück entweder vorbehaltlich einer Berichtigung, die innerhalb einer von ihr festgesetzten Frist vorzunehmen ist, oder unter dem Vorbehalt eintragen, dass der Vorstoss später geheilt wird. Legt die Partei, die das Schriftstück eingereicht hat, Beschwerde ein, so entscheidet der Präsident.

c.  Der Kanzler teilt jedem Richter alle Schriftstücke des Verfahrens mit.

d.  Der Kanzler unterstützt das Gericht, den Präsidenten und die Richter bei der Erfüllung ihrer Amtspflichten. Er wohnt allen Sitzungen des Gerichts bei und ist für die Abfassung der Sitzungsprotokolle verantwortlich.

e.  Der Kanzler verwahrt die Siegel des Gerichts. Er ist für die Führung des Gerichtsarchivs sowie dafür verantwortlich, dass die Regeln über den vertraulichen oder geheimen Charakter bestimmter Schriftstücke beachtet werden. Er sorgt für die Veröffentlichungen des Gerichts.

Art. 11

a.  Sotto l’autorità del Presidente, il Cancelliere è incaricato di ricevere, trasmettere e conservare i documenti, le notifiche e le altre comunicazioni richieste dall’applicazione del presente Regolamento.

b.  Il Cancelliere, ove accerti che una domanda od altro documento diverge dalle forme stabilite nel presente Regolamento, può iscriverli con riserva sia di rettifica entro un termine da lui stabilito, sia d’ulteriore giustificazione. Ove la parte depositante s’opponga, il Presidente decide.

c.  Il Cancelliere comunica a ciascun giudice ogni atto di procedura.

d.  Il Cancelliere assiste il Tribunale, il Presidente e i giudici in tutti gli atti del loro ministero. Egli presenzia a tutte le sedute del Tribunale e assicura, sotto la propria responsabilità, la redazione dei verbali.

e.  Il Cancelliere ha la guardia dei sigilli. Egli risponde degli archivi e vigila sul rispetto delle regole concernenti il carattere confidenziale o segreto di taluni documenti. Cura le pubblicazioni del Tribunale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.