Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.730.1 Übereinkommen vom 18. November 1974 über ein Internationales Energieprogramm (mit Anlage)

0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64

1.  Die Kosten des Sekretariats und alle sonstigen allgemeinen Kosten werden auf alle Teilnehmerstaaten nach einem Beitragsschlüssel umgelegt, der nach den in der Anlage zu der «Entschliessung des OECD‑Rates über die Festsetzung des Schlüssels für die Beiträge der Mitgliedstaaten zum Haushalt der Organisation» vom 10. Dezember 1963 dargelegten Grundsätzen und Vorschriften ausgearbeitet wird. Nach dem ersten Jahr der Anwendung dieses Übereinkommens überprüft der Verwaltungsrat diesen Beitragsschlüssel und beschliesst einstimmig über etwaige angemessene Änderungen nach Artikel 73.

2.  Besondere Kosten, die im Zusammenhang mit den nach Artikel 65 ausgeübten Sondertätigkeiten entstehen, werden auf die an diesen Sondertätigkeiten beteiligten Teilnehmerstaaten in einem Verhältnis umgelegt, das einstimmig zwischen ihnen vereinbart wird.

3.  Der Exekutivdirektor legt dem Verwaltungsrat nach Massgabe der von diesem angenommenen Finanzordnung bis zum 1. Oktober eines jeden Jahres einen Haushaltsplanentwurf vor, der den Personalbedarf umfasst. Der Verwaltungsrat nimmt den Haushaltsplan mit Stimmenmehrheit an.

4.  Der Verwaltungsrat fasst mit Stimmenmehrheit alle sonstigen notwendigen Beschlüsse über die Finanzverwaltung der Agentur.

5.  Das Rechnungsjahr beginnt am 1. Januar und endet am 31. Dezember eines jeden Jahres. Am Ende jedes Rechnungsjahrs werden Einnahmen und Ausgaben der Rechnungsprüfung unterworfen.

Art. 64

1.  Le spese della Segreteria e le altre spese comuni vanno divise tra tutti i Partecipanti secondo una scala di contributi elaborata in base ai principi ed alle norme definite nell’«Allegato alla risoluzione del Consiglio dell’OCSE del 10 dicembre 1963, relativa alla determinazione della scala dei contributi dei Paesi Membri per il bilancio dell’Organizzazione». Dopo il primo anno di applicazione del presente Accordo, il Consiglio direttivo riesaminerà tale scala di contributi e deciderà all’unanimità in merito ad ogni idonea modifica a norma dell’Articolo 73.

2.  Le spese speciali sostenute in relazione ad attività speciali perseguite a norma dell’Articolo 65, vanno ripartite tra i Partecipanti che prendono parte a dette attività speciali nella proporzione che sarà stabilita per accordo unanime tra loro.

3.  In base al regolamento finanziario adottato dal Consiglio direttivo e non oltre il 1° ottobre di ciascun anno, il Direttore esecutivo sottoporrà al Consiglio un bilancio preventivo che includerà il fabbisogno di personale. Il Consiglio direttivo approverà il bilancio a maggioranza.

4.  Il Consiglio direttivo prenderà, a maggioranza, ogni altra necessaria decisione concernente l’amministrazione finanziaria dell’Agenzia.

5.  L’anno finanziario inizia il 1° gennaio e termina il 31 dicembre di ogni anno. Alla fine di ciascun anno finanziario, gli introiti e le spese vanno sottoposti a revisione contabile.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.