Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.730.1 Übereinkommen vom 18. November 1974 über ein Internationales Energieprogramm (mit Anlage)

0.730.1 Accordo del 18 novembre 1974 istitutivo di un programma internazionale dell'energia (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 49

1.  Die Agentur hat folgende Organe:

einen Verwaltungsrat,
einen Geschäftsführenden Ausschuss,
Ständige Gruppen für
Notstandsfragen
den Ölmarkt
langfristige Zusammenarbeit
die Beziehungen zu Förderländern und zu anderen Verbraucherländern.

2.  Der Verwaltungsrat oder der Geschäftsführende Ausschuss kann mit Stimmenmehrheit jedes andere für die Durchführung des Programms erforderliche Organ einsetzen.

3.  Die Agentur hat ein Sekretariat, das die in den Absätzen 1 und 2 genannten Organe unterstützt.

Art. 49

1.  L’Agenzia ha i seguenti organi:

un Consiglio direttivo
un Comitato di Gestione
Gruppi Permanenti per
problemi di emergenza
mercatistica
cooperazione a lungo termine
relazioni con i Paesi produttori e altri Paesi consumatori.

2.  Il Consiglio direttivo o il Comitato di Gestione può decidere, a maggioranza, di istituire qualsiasi altro organo necessario per l’esecuzione del Programma.

3.  L’Agenzia dispone di una Segreteria che assiste gli organi di cui ai capoversi 1 e 2.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.